ويكيبيديا

    "the representative of cuba said that" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • وقال ممثل كوبا إن
        
    • وقال ممثل كوبا إنه
        
    • وقالت ممثلة كوبا إن
        
    32. the representative of Cuba said that his delegation shared the general views expressed in document TD/B/COM.3/2. UN ٣٢- وقال ممثل كوبا إن وفده يؤيﱢد وجهات النظر العامة المعرب عنها في الوثيقة TD/B/COM.3/2.
    the representative of Cuba said that the presence of experts from capitals made a huge difference to the work of the Committee. UN 20- وقال ممثل كوبا إن وجود خبراء من العواصم قد أحدث اختلافاً هائلاً في أعمال اللجنة.
    the representative of Cuba said that all available data confirmed the widening of the digital divide between developed and developing countries. UN 98- وقال ممثل كوبا إن جميع البيانات المتاحة تؤكد اتساع الفجوة التكنولوجية بين البلدان المتقدمة والبلدان النامية.
    the representative of Cuba said that the issue of competition should not necessarily be accompanied by a process of liberalization and privatization. UN 7- وقال ممثل كوبا إنه ليس بالضرورة أن تقترن مسألة المنافسة بعملية للتحرير والخصخصة.
    36. the representative of Cuba said that the current session of the working group had been marked by a positive atmosphere. UN ٦٣- وقالت ممثلة كوبا إن دورة الفريق العامل الحالية قد اتسمت بجو إيجابي.
    the representative of Cuba said that his delegation was following with interest the evolution of the situation in Western Sahara and hoped that the agreement reached by the parties concerned would be implemented in practice. UN وقال ممثل كوبا إن وفده يتابع باهتمام تطور الحالة في الصحراء الغربية ويأمل في أن تنفذ الأطراف المعنية عمليا الاتفاق الذي تم التوصل إليه.
    the representative of Cuba said that his country considered itself a brother of Africa. UN ٥٦- وقال ممثل كوبا إن بلده يعتبر نفسه أخاً ﻷفريقيا.
    35. the representative of Cuba said that his Government had always supported indigenous peoples. UN 35- وقال ممثل كوبا إن حكومته دأبت دوماً على تأييد السكان الأصليين.
    the representative of Cuba said that electronic commerce was another expression of the pressure of globalization. UN 89- وقال ممثل كوبا إن التجارة الإلكترونية هي مظهر آخر من مظاهر ضغوط العولمة.
    13. the representative of Cuba said that it was vital that indigenous peoples participate in both informal and formal meetings. UN 13- وقال ممثل كوبا إن من الأمور الأساسية أن تشارك الشعوب الأصلية في الاجتماعات غير الرسمية والرسمية.
    the representative of Cuba said that his delegation would have preferred it if the Working Party had been able to adopt a summary of the Chairman by consensus. UN ٥٢- وقال ممثل كوبا إن وفد بلده كان يفضل أن تتمكن الفرقة العاملة من اعتماد ملخص للرئيس بتوافق اﻵراء.
    the representative of Cuba said that UNICEF had provided valuable support in helping his Government achieve major progress on social indicators and the Millennium Development Goals. UN 77 - وقال ممثل كوبا إن اليونيسيف قدمت دعما قيِّما في مساعدة حكومة بلده على إحراز تقدم كبير فيما يتعلق بالمؤشرات الاجتماعية والأهداف الإنمائية للألفية.
    the representative of Cuba said that his country supported the legitimate right of Argentina over the sovereignty of the Falkland Islands (Malvinas). UN وقال ممثل كوبا إن بلده يؤيد حق الأرجنتين المشروع في السيادة على جزر فوكلاند (مالفيناس).
    33. the representative of Cuba said that historically consideration for third party rights in fact had violated indigenous peoples' rights to their land and resources and expressed concern about the matter. UN 33- وقال ممثل كوبا إن اعتبار حقوق الطرف الثالث شكل تاريخياً في الواقع انتهاكاً لحقوق الشعوب الأصلية في أرضها ومواردها، وأعرب عن القلق إزاء هذا الأمر.
    the representative of Cuba said that, in the draft Programme of Action, there was a clear imbalance in the formulation of the commitments, which did not really take into account the economic realities of the least developed countries. UN 37- وقال ممثل كوبا إن هناك اختلالاً واضحاً في صياغة الالتزامات في مشروع برنامج العمل حيث إن الواقع الاقتصادي لأقل البلدان نمواً لا يُراعى حقاً.
    70. the representative of Cuba said that the right of selfdetermination was well developed in the 1970 Declaration on Principles of International Law concerning Friendly Relations and Cooperation among States in Accordance with the Charter of the United Nations. UN 70- وقال ممثل كوبا إن إعلان عام 1970 لمبادئ القانون الدولي المتعلقة بالعلاقات الودية والتعاون بين الدول وفقاً لميثاق الأمم المتحدة يتضمن بحثاً مسهباً لحق تقرير المصير.
    the representative of Cuba said that the discussion on the question of financing of experts was not new, and it should be possible to reach a decision on the matter without delay. UN 10- وقال ممثل كوبا إن المناقشة بشأن مسألة تمويل مشاركة الخبراء ليست بالجديدة، وإنه من الممكن التوصل إلى قرار بشأن هذه المسألة دون تأخير.
    the representative of Cuba said that the failure to reach agreement on recommendations on trade, environment and development in the Commission on Trade was a matter for concern, given the importance of the issue for all countries. UN 18- وقال ممثل كوبا إن عدم التوصل إلى اتفاق حول توصيات بشأن التجارة والبيئة والتنمية في إطار لجنة التجارة هو أمر يثير للقلق، نظراً لأهمية هذه المسألة بالنسبة لجميع البلدان.
    29. the representative of Cuba said that important transformations were taking place in his country’s economy. UN ٩٢- وقال ممثل كوبا إنه تجري تحولات هامة في اقتصاد بلده.
    the representative of Cuba said that a solution to the problem of financing of experts must be found as a matter of urgency, otherwise developing countries would not be able to attend expert meetings. UN 17- وقال ممثل كوبا إنه يتعين إيجاد حل لمشكلة تمويل مشاركة الخبراء على وجه الاستعجال، وإلا تعذر على البلدان النامية حضور اجتماعات الخبراء.
    76. the representative of Cuba said that her country supported the statements by Brazil and Nigeria. UN 76- وقالت ممثلة كوبا إن بلدها يؤيد بياني البرازيل ونيجيريا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد