ويكيبيديا

    "the republic of cyprus by" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • لجمهورية قبرص من جانب
        
    • لجمهورية قبرص من قبل
        
    • لجمهورية قبرص إذ
        
    • لجمهورية قبرص التي قامت بها
        
    • لجمهورية قبرص ارتكبتها
        
    • لجمهورية قبرص قامت بها
        
    • لجمهورية قبرص من قِبل
        
    • جمهورية قبرص عن طريق
        
    Upon instructions from my Government, I have the honour to draw your attention to new violations of the airspace of the Republic of Cyprus by Turkey's military Air Force, which were recorded as follows. UN بناء على تعليمات من حكومتي، أتشرف بأن أوجه انتباهكم الى انتهاكات جديدة للمجال الجوي لجمهورية قبرص من جانب القوات العسكرية الجوية التركية، سجلت على النحو التالي:
    Upon instructions from my Government, I have the honour to draw your attention to new violations of the flight information region (FIR) of Nicosia and of the airspace of the Republic of Cyprus by military aircraft of the Turkish Air Force. UN بناء على تعليمات من حكومتي، أتشرف باسترعاء انتباهكم الى حدوث انتهاكات جديدة لمنطقة معلومات الطيران في نيقوسيا وللمجال الجوي لجمهورية قبرص من جانب طائرات عسكرية تابعة لسلاح الطيران التركي.
    The repeated violations of the Nicosia flight information region and of the national airspace of the Republic of Cyprus by Turkish military aircraft are indicative of the provocative attitude of Turkey, which in 1974 invaded and occupied 37 per cent of the territory of the Republic of Cyprus. UN وتدل الانتهاكات المتكررة ﻹقليم معلومات طيران نيقوسيا وللمجال الجوي الوطني لجمهورية قبرص من جانب طائرات عسكرية تركية على الموقف الاستفزازي الذي تتخذه تركيا التي قامت في عام ١٩٧٤ باجتياح واحتلال ٣٧ في المائة من إقليم جمهورية قبرص.
    Upon instructions from my Government and further to my letter dated 25 October 2000, I have the honour to draw your attention to new massive violations of the Flight Information Region (FIR) of Nicosia and the National Airspace of the Republic of Cyprus by military aircraft of the Turkish Air Force, recorded on 23 and 31 October as well as on 7 and 8, 10 to 17, 21 to 24 and 29 and 30 November 2000. UN بناء على تعليمات من حكومتي وإلحاقا برسالتي المؤرخة 25 تشرين الأول/أكتوبر 2000، يشرفني أن أوجه انتباهكم إلى الانتهاكات الجديدة الخطيرة لمنطقة معلومات الطيران بنيقوسيا والمجال الجوي الوطني لجمهورية قبرص من قبل طائرات حربية تابعة للسلاح الجوي التركي، التي سجلت في 23 و 31 تشرين الأول/أكتوبر وكذلك في 7 و 8 و 10 إلى 17 ومن 21 إلى 24 و 29 و 30 تشرين الثاني/نوفمبر 2000.
    The aircraft in question violated the national airspace of the Republic of Cyprus by flying over the area of Kormakitis and the northern coast of the Republic, exiting thereafter towards the Ankara flight information region. UN وانتهكت الطائرتان المذكورتان المجال الجوي الوطني لجمهورية قبرص إذ حلقتا فوق منطقة كورماكيتيس وساحل الجمهورية الشمالي، ثم خرجتا متجهتين نحو منطقة أنقرة لمعلومات الطيران.
    Upon instructions from my Government and further to our letter dated 27 August 1999, I have the honour to draw your attention to new violations of the flight information region (FIR) of Nicosia and the national airspace of the Republic of Cyprus by military aircraft of the Turkish Air Force, recorded on 5, 9, 10, 20 and 21 September 1999. UN بناء على تعليمات من حكومتي وإلحاقا لرسالتي المؤرخة ٢٧ آب/أغسطس ١٩٩٩، أتشرف بأن أوجه انتباهكم إلى الانتهاكات الجديدة لمنطقة نيقوسيا لمعلومات الطيران والمجال الجوي الوطني لجمهورية قبرص التي قامت بها طائرات حربية تابعة للقوات الجوية التركية، وسجلت في ٥ و ٩ و ١٠ و ٢٠ و ٢١ أيلول/سبتمبر ١٩٩٩.
    Upon instructions from my Government, I transmit herewith the recorded infringements of international air traffic regulations and violations of the national airspace of the Republic of Cyprus by Turkey, committed during the month of December 2012. UN بناء على تعليمات من حكومتي، أحيل إليكم طيَّه الخروقات المسجَّلة لقواعد الملاحة الجوية الدولية وانتهاكات المجال الجوي الوطني لجمهورية قبرص من جانب تركيا، المرتكبة خلال شهر كانون الأول/ديسمبر 2012.
    Upon instructions from my Government, I have the honour to draw your attention to new violations of the airspace of the Republic of Cyprus by Turkey's military Air Force, which occurred on 3 and 6 June 1994 and were recorded as follows: UN بناء على تعليمات من حكومتي، يشرفني أن أسترعي نظركم لانتهاكات جديدة للمجال الجوي لجمهورية قبرص من جانب سلاح الطيران التركي. وقد ارتكبت هذه الانتهاكات يومي ٣ و ٦ حزيران/يونيه ١٩٩٤، ورصدت على النحو التالي:
    Upon instructions from my Government, I transmit herewith the recorded infringements of international air traffic regulations and violations of the national airspace of the Republic of Cyprus by Turkey, committed during the month of January 2013 (see annex). UN بناء على تعليمات من حكومتي، أحيل إليكم طيَّه الخروقات المسجَّلة لقواعد الملاحة الجوية الدولية وانتهاكات المجال الجوي الوطني لجمهورية قبرص من جانب تركيا، المرتكبة خلال شهر كانون الثاني/يناير 2013 (انظر المرفق).
    Upon instructions from my Government, I transmit herewith the recorded infringements of international air traffic regulations and violations of the national airspace of the Republic of Cyprus by Turkey, committed during the month of February 2013 (see annex). UN بناء على تعليمات من حكومتي، أحيل إليكم طيَّه الخروقات المسجَّلة لقواعد الملاحة الجوية الدولية وانتهاكات المجال الجوي الوطني لجمهورية قبرص من جانب تركيا، المرتكبة خلال شهر شباط/فبراير 2013 (انظر المرفق).
    Upon instructions from my Government, I transmit herewith the recorded infringements of international air traffic regulations and violations of the national airspace of the Republic of Cyprus by Turkey, committed during the month of March 2013 (see annex). UN بناء على تعليمات من حكومتي، أحيل إليكم طيَّه الخروقات المسجَّلة لقواعد الملاحة الجوية الدولية وانتهاكات المجال الجوي الوطني لجمهورية قبرص من جانب تركيا، المرتكبة خلال شهر آذار/مارس 2013 (انظر المرفق).
    Yet again, false assertions were made of " infringements of international air traffic regulations and violations of the national airspace of the Republic of Cyprus by Turkey " , as well as of " the illegal use of closed ports by Turkish warships " . UN ومرة أخرى، وجهت ادعاءات باطلة بـ " الخروقات المسجَّلة لقواعد الملاحة الجوية الدولية وانتهاكات المجال الجوي الوطني لجمهورية قبرص من جانب تركيا " وكذلك " استخدام السفن العسكرية التركية غير القانوني للموانئ المغلقة " .
    Upon instructions from my Government and further to my letter dated 24 March 2005 addressed to you (A/59/755-S/2005/205), I have the honour to draw your attention to new violations of the flight information region (FIR) of Nicosia and the national airspace of the Republic of Cyprus by military aircraft of the Turkish Air Force, recorded on 30 March 2005, on 4, 6, 13, 14, 15, 18, 20, 25, 27 and 28 April and on 3, 4, 5 and 6 May 2005, as follows. UN بناء على تعليمات من حكومتي وإلحاقا برسالتي المؤرخة 24 آذار/مارس 2005، الموجهة إليكم، أتشرف بتوجيه انتباهكم إلى وقوع انتهاكات جديدة لمنطقة نيقوسيا لمعلومات الطيران والمجال الجوي الوطني لجمهورية قبرص من جانب طائرات عسكرية تابعة للقوات الجوية التركية وذلك في 30 آذار/مارس 2005 و 4 و 6 و13 و 14 و15 و 18 و 20 و 25 و 27 و 28 نيسان/أبريل و 3 و 4 و 5 و 6 أيار/مايو 2005، على النحو التالي:
    Upon instructions from my Government and further to my letter dated 7 February 2008, I have the honour to draw your attention to new violations of international air traffic regulations and the national airspace of the Republic of Cyprus by military aircraft of the Turkish Air Force, recorded from 6 February to 29 March 2008, as follows: UN بناء على تعليمات من حكومتي وعطفا على رسالتي المؤرخة 7 شباط/فبراير 2008، يشرفني أن أوجه انتباهكم إلى انتهاكات جديدة لقواعد الملاحة الجوية الدولية والمجال الجوي الوطني لجمهورية قبرص من جانب طائرات عسكرية تابعة للقوات الجوية التركية، سُجلت في الفترة من 6 شباط/فبراير إلى 29 آذار/مارس 2008، على النحو التالي:
    Upon instructions from my Government and further to my letter dated 26 April 2002, I have the honour to draw your attention to new massive violations of the flight information region (FIR) of Nicosia and the national airspace of the Republic of Cyprus by military aircraft of the Turkish Air Force, recorded on 6, 7, 13, 17, 18, 21, 22, 26 and 27 March 2002, and on 2, 3, 4, 5, 15, 18, 19 and 30 April 2002. UN بناء على تعليمات من حكومتي وإلحاقا برسالتي المؤرخة 26 نيسان/أبريل 2002، يشرفني أن ألفت انتباه سعادتكم إلى انتهاكات جديدة واسعة النطاق لمنطقة نيقوسيا للمعلومات عن الطيران وللمجال الجوي الوطني لجمهورية قبرص من قبل الطائرات العسكرية لسلاح الجو التركي، والمسجلة في 6 و 7 و 13 و 17 و 18 و 21 و 22 و 26 و 27 آذار/مارس 2002، وفي 2 و 3 و 4 و 5 و 15 و 18 و 19 و 30 نيسان/ أبريل، 2002.
    Upon instructions from my Government and further to my letter dated 11 April 2012 addressed to you (A/66/773-S/2012/217), I have the honour to draw your attention to ongoing violations of international air traffic regulations and the national airspace of the Republic of Cyprus by military aircraft of the Turkish Air Force, recorded from 1 to 31 March 2012, as follows: UN بناءً على تعليمات من حكومتي وإلحاقاً برسالتي المؤرخة 11 نيسان/أبريل 2012 الموجهة إليكم (A/66/773 - S/2012/217)، يشرفني أن أوجّه انتباهكم إلى ما سُجل في الفترة من 1 إلى 31 آذار/مارس 2012، من انتهاكات متواصلة لقواعد الملاحة الجوية الدولية وللمجال الجوي الوطني لجمهورية قبرص من قبل طائرات عسكرية تابعة للسلاح الجوي التركي، وذلك على النحو التالي:
    Upon instructions from my Government and further to my letter dated 18 December 2009 addressed to you (A/64/607-S/2009/668), I have the honour to draw your attention to ongoing violations of the international air traffic regulations and the national airspace of the Republic of Cyprus by military aircraft of the Turkish Air Force, recorded from 4 December 2009 to 29 January 2010, as follows: UN بناء على تعليمات من حكومتي وإلحاقا برسالتي المؤرخة 18 كانون الأول/ ديسمبر 2009 (A/64/607-S/2009/668)، الموجهة إليكم، يشرفني أن أسترعي انتباهكم إلى الانتهاكات المتواصلة لقواعد الملاحة الجوية الدولية وللمجال الجوي الوطني لجمهورية قبرص من قبل طائرات عسكرية تابعة للقوات الجوية التركية، التي سُجلت في الفترة من 4 كانون الأول/ديسمبر إلى 29 كانون الثاني/يناير 2010، على النحو التالي:
    The two RF-4 aircraft violated the national airspace of the Republic of Cyprus by flying over and along the areas of Karpasia, Mesaoria, Lefkoniko, Tymbou, Morfou and Kormakitis before returning to the Ankara FIR. UN وانتهكت الطائرتان من طراز RF-4 المجال الجوي الوطني لجمهورية قبرص إذ حلقتا فوق وعلى طول مناطق كارباسيا وميساوريا ولفكونيكو وتيمبو ومورفو وكورماكيتيس قبل أن تعودا إلى منطقة أنقرة لمعلومات الطيران.
    The six F-16 aircraft violated the national airspace of the Republic of Cyprus by flying over the area of Karpasia and landed afterwards at the illegal airport of Lefkoniko in the occupied area of the Republic, before taking off at 1446 hours on the same day, returning to the Ankara FIR. UN وانتهكت الطائرات الست من طراز F-16 المجال الجوي الوطني لجمهورية قبرص إذ حلقت فوق منطقة كارباسيا، ثم هبطت بعد ذلك في مطار لفكونيكو غير الشرعي في المنطقة المحتلة من الجمهورية الذي غادرته في الساعة ٤٦/١٤ من نفس اليوم عائدة إلى منطقة أنقرة لمعلومات الطيران.
    Upon instructions from my Government and further to my letter dated 5 June 2000, I have the honour to draw your attention to new violations of the flight information region (FIR) of Nicosia and the national airspace of the Republic of Cyprus by military aircraft of the Turkish Air Force, recorded on 7, 11, 12, 19, 21 and 29 June, as well as on 3 and 5 July 2000. UN بناء على تعليمات من حكومتي وإلحاقا لرسالتي المؤرخة 5 حزيران/يونيه 2000، أتشرف بأن أوجه انتباهكم إلى الانتهاكات الجديدة لمنطقة نيقوسيا لمعلومات الطيران والمجال الجوي الوطني لجمهورية قبرص التي قامت بها طائرات حربية تابعة للقوات الجوية التركية، وسجلت في 7 و 11 و 12 و 19 و 21 و 29 حزيران/يونيه، وكذلك في 3 و 5 تموز/يوليه 2000.
    Upon instructions from my Government and further to our letter dated 9 February 1999, I have the honour to draw your attention to new violations of the flight information region of Nicosia and of the national airspace of the Republic of Cyprus by military aircraft of the Turkish Air Force, recorded on 11 February 1999. UN بناء على تعليمات من حكومتي وإلحاقا برسالتنا المؤرخة ٩ شباط/فبراير ١٩٩٩، أتشرف بتوجيه انتباهكم إلى انتهاكات جديدة لمنطقة قبرص لمعلومات الطيران وللمجال الجوي الوطني لجمهورية قبرص ارتكبتها طائرات عسكرية تابعة للقوات الجوية التركية، وتم تسجيلها في ١١ شباط/فبراير ١٩٩٩.
    Upon instructions from my Government, I have the honour to draw your attention to new violations of the Nicosia flight information region and of the airspace of the Republic of Cyprus by military aircraft of the Turkish air force. UN بناء على تعليمات من حكومتي، أتشرف بأن ألفت انتباهكم إلى انتهاكات جديدة لمنطقة نيقوسيا للمعلومات عن الرحلات الجوية وللمجال الجوي لجمهورية قبرص قامت بها طائرات حربيــة تابعــة لسلاح الجو التركي.
    As stated in previous such letters, the continued violations of the international air traffic regulations and the national airspace of the Republic of Cyprus by Turkey should be included in the report of the Secretary-General on the United Nations operation in Cyprus. UN وكما ذُكر في رسائل سابقة، فإنه ينبغي إدراج الانتهاكات المتواصلة لقواعد الملاحة الجوية الدولية والمجال الجوي الوطني لجمهورية قبرص من قِبل تركيا في تقرير الأمين العام عن عملية الأمم المتحدة في قبرص.
    The Government of the Republic of Cyprus strongly deplores the new Turkish provocation and calls upon the Government of the Republic of Turkey to respect international law, as well as the law of the Republic of Cyprus by: UN وتشجب حكومة جمهورية قبرص بشدة الاستفزاز التركي الجديد، وتدعو حكومة جمهورية تركيا إلى احترام القانون الدولي، وكذلك قانون جمهورية قبرص عن طريق القيام بما يلي:

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد