ويكيبيديا

    "the republic of korea reported" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • وأفادت جمهورية كوريا
        
    • وأبلغت جمهورية كوريا
        
    • أبلغت جمهورية كوريا
        
    • وأشارت جمهورية كوريا
        
    • أفادت جمهورية كوريا
        
    the Republic of Korea reported drastic reduction in the use of firewood and growth in the use of liquefied natural gas (LNG) and nuclear energy. UN وأفادت جمهورية كوريا بحصول انخفاض حاد في استخدام الحطب وتزايد استخدام الغاز الطبيعي المسيل والطاقة النووية.
    the Republic of Korea reported that major groups participate as members of the committee on sustainable agriculture. UN وأفادت جمهورية كوريا بأن المجموعات الرئيسية تشارك كأعضاء في لجنة الزراعة المستدامة.
    the Republic of Korea reported that it had revised the Act on Narcotic Control. UN وأفادت جمهورية كوريا بأنها نقحت القانون التشريعي لمراقبة المخدرات.
    the Republic of Korea reported on programmes aimed at providing support and social security for persons with disabilities in economic hardship. UN وأبلغت جمهورية كوريا عن البرامج الرامية إلى توفير الدعم والضمان الاجتماعي للأشخاص ذوي الإعاقة الذين يعانون من الضائقة الاقتصادية.
    the Republic of Korea reported the establishment of a Task Force for the Elimination of Gangs aimed at combating organized crime, including kidnapping. UN أبلغت جمهورية كوريا عن إنشاء قوة مهام للقضاء على العصابات تستهدف مكافحة الجريمة المنظمة، بما في ذلك جريمة الاختطاف.
    the Republic of Korea reported ways to reduce methane emissions from rice paddy cultivation, including examining ways to promote consumption of staple foods other than rice. UN وأشارت جمهورية كوريا إلى وسائل لتقليل انبعاثات الميثان من زراعة الأرز، بما في ذلك بحث وسائل تشجيع استهلاك الأغذية الأساسية الأخرى بخلاف الأرز.
    113. Japan, the Philippines and the Republic of Korea reported use of such incentive measures as tax exemptions and deductions, government loans and subsidies to reduce vehicle emissions and promote higher energy efficiency in the transport sector. UN 113 - أفادت جمهورية كوريا والفلبين واليابان عن اتخاذ تدابير للحفز، مثل الإعفاءات والتخفيضات الضريبية، وتقديم القروض والإعانات المالية الحكومية، من أجل خفض الانبعاثات من المركبات وتعزيز زيادة كفاءة الطاقة في قطاع النقل.
    the Republic of Korea reported successful commercialization of solar thermal water heating units and use of municipal and industrial wastes. UN وأفادت جمهورية كوريا بنجاح تسويق وحدات تسخين المياه بالطاقة الحرارية الشمسية واستخدام نفايات البلديات والنفايات الصناعية.
    the Republic of Korea reported that only a few children were affected by the above-mentioned problems. UN وأفادت جمهورية كوريا بأنه لم يتأثر سوى عدد قليل من اﻷطفال بالمشاكل المذكورة أعلاه .
    the Republic of Korea reported that it had established the Anti-Corruption and Civil Rights Commission under the Office of the Prime Minister in order to handle complaints and grievances, improve administrative systems and prevent corruption. UN وأفادت جمهورية كوريا أنها أنشأت لجنة معنية بمكافحة الفساد وبالحقوق المدنية تحت إشراف مكتب رئيس الوزراء من أجل معالجة الشكاوى والمظالم وتحسين النظم الإدارية والوقاية من الفساد.
    the Republic of Korea reported full compliance with measures concerning public procurement and management of public finances as set forth in article 9. UN وأفادت جمهورية كوريا بامتثالها التام للتدابير المتعلقة بالمشتريات العمومية وإدارة الأموال العمومية على النحو المبيّن في المادة 9.
    the Republic of Korea reported that it had not notified the Secretary-General of the designation of a central authority responsible for receiving requests for mutual legal assistance, but submitted such information together with its self-assessment report. UN وأفادت جمهورية كوريا بأنها لم تبلّغ الأمين العام بتسمية سلطة مركزية مسؤولة عن تلقي طلبات المساعدة القانونية المتبادلة، ولكنها قدّمت تلك المعلومات مع تقريرها عن التقييم الذاتي.
    the Republic of Korea reported nationwide activities of a partnership movement known as Green Energy Family, made up of citizens, companies, non-governmental organizations, and the press, and concerted efforts of the government and the Citizen's Coalition for Energy Conservation. UN وأفادت جمهورية كوريا عن قيام حركة شراكة، تعرف باسم حركة الأسرة التي تستهلك الطاقة الخضراء، والمؤلفة من المواطنين والشركات والمنظمات غير الحكومية والصحافة، بأنشطة على الصعيد الوطني، وعن بذل الحكومة وتحالف المواطنين لحفظ الطاقة جهودا متضافرة.
    the Republic of Korea reported engaging in various public campaign activities such as producing visual aids, promotional hats and banners, and running television, newspaper, and radio ads to stimulate interest in energy efficiency and conservation. UN وأفادت جمهورية كوريا بمباشرة أنشطة متصلة بحملات جماهيرية متنوعة، كإنتاج المواد الدعائية البصرية والقبعات واليافطات الدعائية، ونشر الإعلانات في التلفزيون والصحف والإذاعة لإثارة الاهتمام بكفاءة استخدام الطاقة وحفظها.
    the Republic of Korea reported bilateral cooperation for exchange of information and staff, training programmes, and joint research projects with the Energy Conservation Centre of Japan (ECCJ), the New Energy and Industrial Technology Development Organization (NEDO), the Department of Energy (DOE) and the Agency for the Environment and Energy Resources (ADEME). UN وأفادت جمهورية كوريا بقيام تعاون ثنائي بغرض تبادل المعلومات والموظفين، وتنظيم البرامج التدريبية، وتنفيذ مشاريع البحوث المشتركة مع مركز حفظ البيئة في اليابان، ومنظمة تطوير التكنولوجيا الصناعية والطاقة الجديدة، وإدارة الطاقة ووكالة البيئة وموارد الطاقة.
    the Republic of Korea reported that it had criminalized active bribery of foreign public officials and officials of public international organizations, in full compliance with paragraph 1, but stated that it had not implemented the non-mandatory provision of paragraph 2, concerning passive bribery of foreign public officials or officials of public international organizations. UN وأفادت جمهورية كوريا بأنها جرّمت رشو الموظفين العموميين الأجانب وموظفي المؤسسات الدولية العمومية فامتثلت بذلك امتثالا تاما لأحكام الفقرة 1، ولكنها ذكرت أنها لم تنفّذ الحكم غير الإلزامي الوارد في الفقرة 2 بشأن ارتشاء الموظفين العموميين الأجانب وموظفي المؤسسات الدولية العمومية.
    150. the Republic of Korea reported that bottom fishing activities in areas where no RFMO/A was in place were regulated by an administrative directive on bottom fishing on the high seas. UN 150 - وأفادت جمهورية كوريا بأن أنشطة الصيد في قاع البحار بالمناطق التي لا توجد فيها منظمات أو ترتيبات إقليمية إنما تخضع للتنظيم بموجب توجيه إداري يتعلق بالصيد في قاع أعالي البحار.
    the Republic of Korea reported that the State provided a certain amount of monetary relief aid to the family of persons who had died or had received serious injuries. UN وأبلغت جمهورية كوريا بأن الدولة تقدّم مبلغا معيّنا على سبيل الإغاثة النقدية إلى أسر الأشخاص الذين توفوا أو أصيبوا بأذى بالغ من جرّاء هذه الجرائم.
    116. the Republic of Korea reported the detection of two methamphetamine laboratories during 1999 and also indicated that the most notable feature in methamphetamine trafficking since 1998 was the increased smuggling of the drug from sources in Thailand. UN 116- وأبلغت جمهورية كوريا عن كشف مختبرين للميتامفيتامين في عام 1999، وأوضحت أيضا أن أبرز المعالم في الاتجار بالميتامفيتامين منذ عام 1998 هو ازدياد تهريب ذلك العقار من مصادر في تايلند.
    27. In its submission of 12 November 1992 to the Secretary-General, in implementation of General Assembly resolution 46/215, the Republic of Korea reported that: UN ٢٧ - تنفيذا لقرار الجمعية العامة ٤٦/٢١٥، أبلغت جمهورية كوريا اﻷمين العام، في رسالتها المؤرخة ١٢ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٢، بما يلي:
    Fiji and the Republic of Korea reported full compliance, while Tajikistan underscored the lack of implementation of measures for direct recovery of property, as prescribed by article 53. UN 101- أبلغت جمهورية كوريا وفيجي عن امتثالهما الكامل، في حين شددت طاجيكستان على عدم تنفيذ التدابير المتعلقة بالاسترداد المباشر للممتلكات، وفقاً لما نصت عليه المادة 53.
    the Republic of Korea reported that the decline of its forests would begin 30 years after a change in climate, while severe damage would occur after 100 years. UN وأشارت جمهورية كوريا إلى أن تدهور غاباتها سيبدأ بعد مرور ثلاثين عاماً على حدوث تغير في المناخ، بينما ستقع أضرار خطيرة بعد مائة عام.
    1. the Republic of Korea reported that it was a party to 12 international counter-terrorism conventions and protocols and had signed the International Convention for the Suppression of Nuclear Terrorism. UN 1 - أفادت جمهورية كوريا بأنها طرف في 12 من الاتفاقيات والبروتوكولات الدولية المتعلقة بمكافحة الإرهاب، وأنها قد وقعت الاتفاقية الدولية لقمع أعمال الإرهاب النووي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد