ويكيبيديا

    "the reputation of the united nations" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • سمعة الأمم المتحدة
        
    • بسمعة الأمم المتحدة
        
    • وسمعة الأمم المتحدة
        
    Ultimately, there will be an increased risk that misdemeanours will go unpunished and the reputation of the United Nations will be damaged. UN وفي نهاية المطاف، هناك خطر متزايد من إفلات مرتكبي الانتهاكات من العقاب، وتضرر سمعة الأمم المتحدة.
    It is a good practice to mitigate risk to the reputation of the United Nations by ensuring that trade contractors hired for the capital master plan have a good track record. UN فتخفيف المخاطر على سمعة الأمم المتحدة عن طريق ضمان أن يكون لمقاولي الأشغال الحرفية المستخدمين للعمل في مشروع المخطط العام لتجديد مباني المقر سجلا سليما يعد ممارسة جيدة.
    Such actions also constituted a violation of trust which could seriously damage the reputation of the United Nations and impede its effectiveness in carrying out its mandate. UN وتشكل تلك الأفعال أيضا خيانة للثقة من شأنها أن تنال إلى حد كبير من سمعة الأمم المتحدة وأن تعيق أداءها لولايتها بفعالية.
    In addition to the harm caused, such acts damage the reputation of the United Nations and hinder the effectiveness of the Organization. UN فبالإضافة إلى الضرر الناجم عن هذه الأفعال،تلحق هذه الأفعال الضرر بسمعة الأمم المتحدة وتعرقل فعالية المنظمة.
    Indeed, it is crucial that the reputation of the United Nations not be threatened or harmed by a failure to focus on quality assurance. UN ومن الأهمية الحاسمة حقا عدم المساس بسمعة الأمم المتحدة أو تعريضها للضرر من جراء عدم تركيز على ضمان النوعية.
    This may require the review of such exercise or even the cancellation of the exercise and initiation of a new exercise at great resource costs for the Organization, participating vendors and ultimately, for the reputation of the United Nations. UN وقد يتطلب هذا إعادة النظر في هذه العملية أو حتى إلغاءها وبدء عملية جديدة بتكاليف كبيرة في الموارد بالنسبة للمنظمة، والبائعين المشاركين، وسمعة الأمم المتحدة في نهاية المطاف.
    Such crimes undermined the reputation of the United Nations and the values it promoted. UN فهذه الجرائم تقوض سمعة الأمم المتحدة والقيم التي تدعو إليها.
    This has substantially undermined the reputation of the United Nations in the Occupied Palestinian Territory. UN وقد انتقص ذلك كثيرا من سمعة الأمم المتحدة في الأراضي الفلسطينية المحتلة.
    This has substantially undermined the reputation of the United Nations in the Occupied Palestinian Territory. UN وقد انتقص ذلك كثيراً من سمعة الأمم المتحدة في الأرض الفلسطينية المحتلة.
    There is a potential that harm could be caused to the reputation of the United Nations through its association with such companies. UN فهناك ضرر محتمل يمكن أن يمس سمعة الأمم المتحدة بفعل ارتباطها بهذه الشركات.
    In establishing partnerships with the private sector, the United Nations agencies, funds and programmes must safeguard the reputation of the United Nations. UN ويجب على وكالات الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها أن تصون سمعة الأمم المتحدة عند إقامة شراكات مع القطاع الخاص.
    50. Protecting the reputation of the United Nations is of crucial importance for maintaining the Organization's independence and credibility. UN 50 - تكتسب حماية سمعة الأمم المتحدة أهمية محورية في الحفاظ على استقلال المنظمة ومصداقيتها.
    Should a serious emergency relating to security and safety arise, the lack of clarity regarding assistance could slow that assistance and possibly endanger staff and their dependents, as well as have a negative impact on the reputation of the United Nations. UN ففي حال وقوع طارئ خطير متصل بالأمن والسلامة، قد يؤدي انعدام الوضوح بشأن هذه المساعدة إلى إبطائها، وربما يعرض الموظفين ومُعاليهم للخطر، كما قد يكون له تأثير سلبي على سمعة الأمم المتحدة.
    Should a serious emergency relating to security and safety arise, the lack of clarity regarding assistance could slow that assistance and possibly endanger staff and their dependents, as well as have a negative impact on the reputation of the United Nations. UN ففي حال وقوع طارئ خطير متصل بالأمن والسلامة، قد يؤدي انعدام الوضوح بشأن هذه المساعدة إلى إبطائها، وربما يعرض الموظفين ومُعاليهم للخطر، كما قد يكون له تأثير سلبي على سمعة الأمم المتحدة.
    Such cases cause irreparable damage to the reputation of the United Nations collectively but, more importantly undermine the objectives of peacekeeping on the ground. UN وتلحق هذه الحالات ضررا لا يمكن إصلاحه بسمعة الأمم المتحدة في مجموعها، ولكنها؛ وهو، الأهم تقوض أيضا أهداف حفظ السلام في الميدان.
    The Board considers that any further deferral of the date of IPSAS implementation would be damaging to the reputation of the United Nations and would put the successful adoption of IPSAS at risk. UN ويرى المجلس أن من شأن أي تأجيل إضافي لموعد تطبيق المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام أن يضر بسمعة الأمم المتحدة ويعرّض اعتماد المعايير المحاسبية الدولية بنجاح للخطر.
    The OIOS representatives did not indicate in the course of those meetings that the sole-source contract as signed could prove to be " damaging [to] the reputation of the United Nations " , as OIOS states in paragraph 29 of the report. UN ولم يشر ممثلو مكتب الرقابة في سياق اجتماعاتهم إلى أن تداعيات العقد الأُحادي المصدر أضرّت بسمعة الأمم المتحدة على نحو ما يقوله مكتب الرقابة في الفقرة 29 من التقرير.
    While the vendor's selection without bidding was permitted under the Secretary-General's authorization of the relevant extraordinary measure, awarding the contract in a non-competitive manner attracted negative publicity damaging the reputation of the United Nations. UN وفي حين أن اختيار المورّد بدون تقديم عطاءات يُسمح به فقط بموجب إذنٍ من الأمين العام باتخاذ التدبير الاستثنائي ذي الصلة، فإن منح العقد على نحو غير تنافسي تسبب بدعاية سلبية أضرت بسمعة الأمم المتحدة.
    The Department of Field Support stated that the risk to the reputation of the United Nations caused by failure to deploy heavy support package units to UNAMID in a timely manner had been assessed and that it outweighed the risk of selecting Pacific Architects and Engineers on a sole-source basis. UN وذكرت إدارة الدعم الميداني أن خطر المساس بسمعة الأمم المتحدة من جراء عدم نشر وحدات مجموعة الدعم المعزز في العملية المختلطة في الوقت المناسب خضع للتقييم وأن خطره يفوق خطر اختيار شركة باسيفيك أركيتيكتس أند إنجنيرز على أساس أنه مصدر وحيد.
    The OIOS representatives did not indicate, during these meetings, that the contract could prove to be damaging to " the reputation of the United Nations " , as it was later asserted in the report. UN ولم يشر ممثلو مكتب الرقابة في هذين الاجتماعين إلى أن العقد قد يتسبب في إلحاق الضرر " بسمعة الأمم المتحدة " ، كما ورد في التقرير فيما بعد.
    There is a premium in such matters on candor and pragmatism all around, given that innocent lives and the reputation of the United Nations itself are on the line. UN وتلك أمور يضاعف من قيمتها التزام الصدق والبراغماتية بشكل عام لأن أرواح الأبرياء وسمعة الأمم المتحدة نفسها يكونان على المحك.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد