ويكيبيديا

    "the request of the committee" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • على طلب اللجنة
        
    • لطلب اللجنة
        
    • على طلب من اللجنة
        
    • لطلب لجنة
        
    • بطلب اللجنة
        
    • بطلب من لجنة
        
    • وطلب اللجنة
        
    • الى طلب اللجنة
        
    • بطلب من اللجنة
        
    • على طلب لجنة
        
    • طلبت اللجنة ذلك
        
    • على طلب من لجنة
        
    :: Other substantive papers at the request of the Committee UN :: ورقات فنية أخرى تقدم بناء على طلب اللجنة
    The United Nations study was developed at the request of the Committee and was strongly grounded in its work on the implementation of the Convention on the Rights of the Child. UN وقد أُعدت دراسة الأمم المتحدة بناء على طلب اللجنة وقد استندت بقوة إلى عملها المتعلق بتنفيذ اتفاقية حقوق الطفل.
    24. Also by resolution 62/218, the General Assembly approved the request of the Committee relating to meeting time in the biennium 2008-2009. UN 24 - وافقت أيضا الجمعية العامة في القرار ذاته على طلب اللجنة المتصل بمنحها مدة اجتماع إضافية في الفترة 2008-2009.
    The Executive Directorate will also continue to hold thematic and regional briefings for the wider United Nations membership, in accordance with the request of the Committee. UN وستواصل المديرية التنفيذية أيضا عقد إحاطات مواضيعية وإقليمية لسائر الدول الأعضاء في الأمم المتحدة، وفقا لطلب اللجنة.
    The Executive Directorate will also continue to hold thematic and regional briefings for the wider United Nations membership, in accordance with the request of the Committee. UN وستواصل المديرية التنفيذية أيضا عقد إحاطات مواضيعية وإقليمية لسائر الدول الأعضاء في الأمم المتحدة، وفقا لطلب اللجنة.
    The representative of UNCTAD focused on the general methodology of the vulnerability profiles prepared by that organization, at the request of the Committee. UN وركز ممثل الأونكتاد على المنهجية العامة المتبعة في خصائص الضعف التي أعدتها المنظمة، بناء على طلب من اللجنة.
    The reference to the International Committee of the Red Cross had been deleted at the request of the Committee itself, which had wanted a more neutral formulation. UN وجرى حذف اﻹشارة إلى لجنة الصليب اﻷحمر الدولية بناء على طلب اللجنة ذاتها التي تريد الاحتفاظ بصيغة أكثر اتساما بالحياد.
    Thereafter the States Parties shall submit supplementary reports at the request of the Committee. UN ثم تقدم الدول اﻷطراف تقارير تكميلية بناء على طلب اللجنة.
    FIDH wishes hereby to respond to the request of the Committee on Non-Governmental Organizations. UN ويود الاتحاد الدولي فيما يلي الرد على طلب اللجنة المعنية بالمنظمات غير الحكومية.
    It has three working groups, each composed of eight members, which meet at the request of the Committee usually twice during the biennium for five working days to carry out specific tasks. UN وينبثق عن اللجنة ثلاثة أفرقة عمل يتكون كل منها من ثمانية أعضاء يجتمعون بناء على طلب اللجنة مرتين في العادة خلال فترة السنتين ولمدة خمسة أيام عمل للاضطلاع بمهام محددة.
    To that end the Secretariat at the request of the Committee had circulated a questionnaire, the responses to which were compiled in document UNEP/POPS/POPRC.10/INF/13. UN ولأجل هذا الغرض، قامت الأمانة بناءً على طلب اللجنة بتعميم استبيان، جُمعت ردوده في الوثيقة UNEP/POPS/POPRC.10/INF/13.
    The draft resolution proposes reducing those languages to a maximum of three, with interpretation into a fourth official language to be provided at the request of a State party or, on an exceptional basis, at the request of the Committee. UN ويقترح مشروع القرار خفض عدد تلك اللغات إلى ثلاث كحد أقصى، مع توفير الترجمة الشفوية إلى لغة رسمية رابعة بناء على طلب الدولة الطرف أو، على أساس استثنائي، بناء على طلب اللجنة.
    3.7 The State party's response to the request of the Committee referred to in paragraph 3.5 was, however, as follows: UN 3-7 غير أن جواب الدولة الطرف على طلب اللجنة المشار إليه في الفقرة 3-5 كان كما يلي:
    The research reflected therein represented a continuation of the research carried out by the International Bureau of Fiscal Documentation in 1997 and 2011 at the request of the Committee and its predecessor body. UN وكان البحث الذي تعكسه الورقة استمرارا للأبحاث التي قام بها المكتب في عامي 1997 و 2011 بناء على طلب اللجنة والهيئة التي سبقتها.
    The present report has thus been able to provide a better response to the request of the Committee on the Elimination of Discrimination against Women, especially by quantifying the situation of women in the area of employment. UN لذلك فإن هذا التقرير قد استجاب على نحو أفضل لطلب اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة، خاصة من حيث تقديم معلومات رقمية بشأن حالة المرأة في ميدان العمل.
    3. The report annexed hereto has been submitted in compliance with the request of the Committee. UN 3 - والتقرير المرفق مقدم استجابة لطلب اللجنة.
    Prepared at the request of the Committee at its first session, the report draws upon detailed submissions through a process of global consultations and describes the inventory of issues collated and consolidated within nine thematic groups. UN ويعتمد هذا التقرير، الذي أعدَّ بناء على طلب من اللجنة في دورتها الأولى، على تقارير مفصَّلة وردت من خلال عملية تشاور عالمية، ويصف قائمة المسائل التي تمت مقارنتها وتوحيدها ضمن تسعة أفرقة مواضيعية.
    1990 Headed Central Government fact-finding team to investigate treatment of Tibetan offenders jailed in Lasa Penitentiary, Tibet, to meet the request of the Committee against Torture to submit supplementary report UN 1990 ترأس فريق الحكومة المركزية لتقصي الحقائق من أجل التحقيق في معاملة المجرمين التبتيين المسجونين في سجن لازا في التبت، استجابةً لطلب لجنة مناهضة التعذيب تقديم تقرير تكميلي؛
    Taking note also of the request of the Committee contained in annex III to its report, UN وإذ تحيط علما أيضا بطلب اللجنة الوارد في المرفق الثالث لتقريرها،
    An independent evaluation is undertaken by the Office of Internal Oversight Services at the request of the Committee for Programme and Coordination, as endorsed by the General Assembly, or at the request of other intergovernmental bodies. UN ويقوم بالتقييم المستقل مكتب خدمات الرقابة الداخلية بطلب من لجنة البرنامج والتنسيق توافق عليه الجمعية العامة، أو بطلب من هيئات حكومية دولية أخرى.
    14. Notes the persistent backlog of reports of States parties awaiting consideration, which prevents the Committee from considering the periodic reports of States parties in a timely manner and without undue delay, as well as the request of the Committee that the General Assembly approve one additional week of meeting time per session, starting in 2012; UN 14 - تلاحظ استمرار تراكم تقارير الدول الأطراف التي لم ينظر فيها بعد، مما يمنع اللجنة من النظر في التقارير الدورية المقدمة من الدول الأطراف في حينها ودون تأخير لا مبرر له، وطلب اللجنة بأن توافق الجمعية العامة على إضافة أسبوع الى وقت اجتماعات كل دورة، بداية من عام 2012؛
    The Committee regrets the failure of the Government to submit the outstanding reports or to otherwise respond to the request of the Committee to renew a dialogue. UN وتعرب اللجنة عن أسفها لتخلف الحكومة عن تقديم التقارير المتأخرة أو الاستجابة على نحو آخر الى طلب اللجنة تجديد الحوار.
    The draft resolution proposes reducing those languages to a maximum of three, with a fourth official language to be provided on an exceptional basis at the request of the Committee. UN ويقترح مشروع القرار خفض عدد تلك اللغات إلى ثلاث كحد أقصى، مع توفير لغة رسمية رابعة على أساس استثنائي بطلب من اللجنة.
    In addition, the above-mentioned selection criteria were also amended at the request of the Committee of Experts, particularly as regards political beliefs. UN يضاف إلى ذلك أن معايير وضع الدرجات السابقة عُدلت بعد ذلك بناء على طلب لجنة الخبراء، وخصوصا فيما يخص المعتقدات السياسية.
    Any additional and detailed information may be provided at the request of the Committee. UN ويمكن تقديم مزيد من المعلومات المفصلة في هذا الصدد لو طلبت اللجنة ذلك.
    At the request of the Committee, this concern is being brought to the attention of Member States and the International Civil Service Commission (ICSC). UN وبناء على طلب من لجنة التنسيق اﻹدارية، يجري في الوقت الحالي توجيه انتباه الدول اﻷعضاء ولجنة الخدمة المدنية الدولية الى هذا اﻷمر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد