ويكيبيديا

    "the required financial" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • المالية اللازمة
        
    • المالية المطلوبة
        
    • المالي المطلوب
        
    • الماليتين اللازمة
        
    (ii) For UNIDO to be able to provide the required services, however, appropriate modalities would need to be put in place for the mobilization of the required financial resources. UN `2` لكن، يلزم لليونيدو لكي تتمكن من توفير الخدمات المطلوبة وضع طرائق مناسبة لحشد الموارد المالية اللازمة.
    We are convinced that, if we can achieve the mobilization of the required financial resources, African countries will make even greater progress. UN ونحن مقتنعون بأننا لو استطعنا إنجاز تعبئة الموارد المالية اللازمة سوف تحقق البلدان الأفريقية مزيدا من التقدم.
    Other partners were over six months late in submitting the required financial information. UN وتأخر شركاء آخرون أكثر من ستة أشهر في تقديم المعلومات المالية اللازمة.
    The further formulation and subsequent implementation of this SRAP has so far been hindered by absence of the required financial resources. UN وقد أُعيق حتى الآن إكمال وضع هذا البرنامج ومن ثم تنفيذه بسبب عدم توفر الموارد المالية المطلوبة.
    Several Governments in the region noted that much more could be done to implement the Programme of Action if the required financial resources were provided. UN وأشارت حكومات عديدة في المنطقة إلى أنه يمكن عمل المزيد من أجل تنفيذ برنامج العمل إذا توفرت الموارد المالية المطلوبة.
    On the one hand, the Assembly of States Parties should consider granting the required financial resources in order to effectively develop its mandate. UN فمن ناحية، ينبغي أن تنظر جمعية الدول الأطراف في منح الموارد المالية المطلوبة لإعداد ولايته بشكل فعال.
    Discussions are ongoing between CEP, MINUSTAH, OAS and donors to review the budget, determine the additional amount required and identify appropriate mechanisms to provide the required financial support. UN وتجري مناقشات بين المجلس الانتخابي المؤقت والبعثة ومنظمة الدول الأمريكية والمانحين بهدف مراجعة الميزانية وتحديد المبلغ الإضافي المطلوب، وتحديد الآليات المناسبة لتوفير الدعم المالي المطلوب.
    I pointed out that such deployment would be possible only if the required financial resources were made available. UN وأوضحت أن هذه العملية لن يمكن القيام بها إلا إذا ما اتيحت الموارد المالية اللازمة.
    Such deployment will of course be possible only if the required financial resources are made available. UN ولن يتسنى القيام بذلك النشر طبعا إلا بتوافر الموارد المالية اللازمة.
    With the exception of one Professional post, all newly established posts have been filled and staff are providing the required financial functions. UN وجميع الوظائف المنشأة حديثا، باستثناء وظيفة واحدة من الفئة الفنية، قد تم ملؤها ويؤدي الموظفون المهام المالية اللازمة.
    In this regard, the authors have been pressing for the publication of the decision in the Official Gazette, but this was declined by the Ministry, for lack of the required financial resources. UN وفي هذا الصدد ضغط أصحاب البلاغ من أجل نشر القرار بالجريدة الرسمية، لكن الوزارة رفضت ذلك لعدم وجود الموارد المالية اللازمة.
    Implementation of those activities has been constrained by the lack of the required financial resources. UN 21- وقد واجه تنفيذُ تلك الأنشطة معوِّقاتٍ تتمثَّل في عدم توافر الموارد المالية اللازمة.
    In view of the necessary austerity policy the required financial means can however not be made available to an appropriate extent in the budgetary years 2011 to 2014. UN غير أنه ، بالنظر إلى ضرورة اتباع سياسة تقشفية، لا يمكن إتاحة الموارد المالية اللازمة بالقدر المطلوب في السنوات المالية الممتدة من عام 2011 إلى عام 2014.
    Donors will provide the required financial resources to support reconstruction programme in Darfur UN تقديم الجهات المانحة للموارد المالية المطلوبة لدعم برنامج التعمير في دارفور
    The framework outlines the expected activities in a " One United Nations " programme, and the cost of those activities - and also how much of the required financial resources have already been mobilized. UN ويحدد الإطار الأنشطة المتوقعة ضمن برنامج أمم متحدة واحدة، وتكلفة تلك الأنشطة، وأيضا حجم الموارد المالية المطلوبة التي تمت تعبئتها.
    Those who are quick to react are making serious endeavours to develop national strategies and action plans to find the required financial sources and create the conditions for measurement. UN وتبذل الحكومات التي تتفاعل بسرعة جهودا هامة لوضع استراتيجيات وطنية وخطط عمل لإيجاد المصادر المالية المطلوبة وتهيئة الظروف من أجل عملية القياس.
    86. The growth of activities of the Tribunal requires an accountant on a full-time basis to produce the required financial statements. UN ٨٦ - ويحتاج نمو أنشطة المحكمة يتطلب تعيين محاسب متفرغ ﻹعداد البيانات المالية المطلوبة.
    As highlighted in the Secretary-General's report, about 80 per cent of the required financial resources for the functioning of the Centre should be derived from voluntary contributions. UN وكما يؤكد تقرير الأمين العام فإنه ينبغي توفير حوالي 80 في المائة من الموارد المالية المطلوبة لتشغيل المركز عن طريق التبرعات.
    UN-HABITAT will also critically review the content, presentation and total number of tables in order to present the required financial information in the most optimal in the most optimal wayway. UN وسيقوم موئل الأمم المتحدة أيضاً بإجراء استعراض نقدي لمحتوى الجداول وعرضها ومجموع عددها من أجل تقديم المعلومات المالية المطلوبة وذلك بأفضل السبل.
    I also urge partners to provide the required financial support to the Initiative and to the ECOWAS regional action plan. UN كما أحث الشركاء على تقديم الدعم المالي المطلوب للمبادرة وإلى خطة العمل الإقليمية للجماعة الاقتصادية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد