ويكيبيديا

    "the resale" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • إعادة بيع
        
    • إعادة البيع الذي
        
    • إعادة البيع في
        
    • لإعادة بيع البضائع
        
    • بإعادة بيع
        
    • إعادة بيعه
        
    • اعادة البيع
        
    The Group sent a letter to the Permanent Mission of China to the United Nations requesting information on the resale of the handset. UN ووجه الفريق رسالة إلى بعثة الصين الدائمة لدى الأمم المتحدة يطلب إليها معلومات عن إعادة بيع جهاز التخاطب اليدوي.
    In the European Community, fixing the resale price of goods is normally prohibited if competition between member States is affected. UN وفي الجماعة اﻷوروبية، فإن فرض أسعار إعادة بيع السلع محظور عادة إذا تأثرت المنافسة بين الدول اﻷعضاء.
    In the European Community, fixing the resale price of goods is normally prohibited if competition between member States is affected. UN وفي الجماعة الأوروبية، فإن فرض أسعار إعادة بيع السلع محظور عادة إذا تأثرت المنافسة بين الدول الأعضاء.
    Proof is required of reasonable mitigation steps taken by the claimant to reduce its loss, demonstrating the eventual disposition of the goods, the claimant's efforts to resell the goods, and the resale price obtained, if any. UN 97- ويلزم تقديم دليل على قيام صاحب المطالبة باتخاذ خطوات معقولة للتقليل من خسائره، بما في ذلك التصرف في البضائع في نهاية الأمر وجهود صاحب المطالبة لإعادة بيع، البضائع، وسعر إعادة البيع الذي تم الحصول عليه إن وجد.
    Additionally, it asked the tribunal to avoid the contract. It further claimed damages [Art. 74 CISG], which were based on the difference between the contract price and the resale market price. UN وإضافة إلى ذلك طلب إلى هيئة التحكيم أن تُعلن بطلان العقد، كما طالب بالتعويض عن الضرر [المادة 74 من اتفاقية البيع]، استنادا إلى الفرق بين السعر التعاقدي وسعر إعادة البيع في السوق.
    Since the buyer had already signed a contract with its domestic clients for the resale of the contract goods, it claimed the loss of profit and the loss of a penalty paid to its client. UN وبما أن المشتري كان قد وقَّع عقدا مع زبائنه المحليين لإعادة بيع البضائع المتعاقد عليها، طلب الحصول على تعويض عن المربَح الذي خسره وعن عقوبة مالية دفعها إلى زبائنه.
    We start with the resale of a piece that was purchased two weeks ago... at this very auction house. Open Subtitles نبدأ بإعادة بيع قطعة تم ..شراءها قبلأسبوعين. في دار المزاد هذه.
    The seller asked the Arbitration Tribunal to require the buyer to pay the loss due to the resale of goods and the interest. UN وطلب البائع إلى هيئة التحكيم أن تطالب المشتري بدفع الخسائر المترتبة عن إعادة بيع البضائع ودفع الفوائد.
    Certain clauses also prohibited the resale of arms without the prior consent of the Norwegian authorities. UN كما تحظر بعض المواد القانونية إعادة بيع الأسلحة دون الحصول على موافقة مسبقة من السلطات النرويجية.
    The revenue generated from the resale of the current vehicle will be considered as miscellaneous income. UN وستدخل الإيرادات المتأتية من إعادة بيع المركبة الحالية ضمن الإيرادات المتنوعة.
    In the European Community, fixing the resale price of goods is normally prohibited if competition between member States is affected. UN وفي الجماعة اﻷوروبية، فإن فرض أسعار إعادة بيع السلع محظور عادة إذا تأثرت المنافسة بين الدول اﻷعضاء.
    All options of service are considered, including legalizing the resale of water from a neighbour's yard tap and other informal approaches. UN ويجري النظر في جميع خيارات تقديم الخدمة، بما في ذلك إجازة إعادة بيع المياه من الصنبور الموجود في فناء الجار، وغير ذلك من النهج غير الرسمية.
    Clearer guidance may be needed on how to record flows of natural gas that may involve temporary storage in the transit country, or the resale or redirection of natural gas in transit. UN وربما تكون هنالك حاجة إلى توجيهات أكثر وضوحا بشأن كيفية تسجيل تدفقات الغاز الطبيعي التي قد تنطوي على تخزين مؤقت في بلد العبور أو إعادة بيع الغاز الطبيعي العابر أو إعادة توجيهه.
    68. Fixing the resale price of goods, usually by the manufacturer or by the wholesaler, is generally termed resale price maintenance (RPM). UN ٨٦- إن تحديد سعر إعادة بيع السلع، وهو ما يتم عادة من جانب المُصنﱢع أو تاجر الجملة، يُسمﱠى عادة فرض أسعار اعادة البيع.
    Usually public telecom operators (PTOs) operate the international gateway or access to the national backbone, and leave the resale of end-user Internet access to the private sector. UN وتقوم شركات الاتصالات السلكية واللاسلكية العامة عادة بتشغيل البوابة الدولية أو المنفذ الدولي إلى الجزء المركزي من الشبكة وتترك للقطاع الخاص عمليات إعادة بيع خدمات الإنترنت للمستعملين النهائيين.
    Where the claimant has not taken reasonable steps to dispose of the goods, or where the resale price obtained was less than that which could reasonably have been obtained for the goods in question, the measure of compensation is the difference between the original contract price and the price at which the goods reasonably could have been resold. UN 86- وفي الحالات التي لا يتخذ فيها صاحب المطالبة خطوات معقولة لتصريف السلع، أو في الحالات التي يكون فيها سعر إعادة البيع الذي تم الحصول عليه أقل من السعر الذي كان يمكن تحقيقه بصورة معقولة بالنسبة للسلع المعنية، يكون مبلغ التعويض هو الفرق بين سعر العقد الأصلي والسعر الذي كان يمكن الحصول عليه بصورة معقولة من إعادة بيع السلع.
    Where the claimant has not taken reasonable steps to dispose of the goods, or where the resale price obtained was less than that which could reasonably have been obtained for the goods in question, the measure of compensation is the difference between the original contract price and the price at which the goods reasonably could have been resold. UN 106- وفي الحالات التي لا يتخذ فيها صاحب المطالبة خطوات معقولة لتصريف السلع، أو في الحالات التي يكون فيها سعر إعادة البيع الذي تم الحصول عليه أقل من السعر الذي كان يمكن تحقيقه بصورة معقولة بالنسبة للسلع المعنية، يكون مبلغ التعويض هو الفرق بين سعر العقد الأصلي والسعر الذي كان يمكن الحصول عليه بصورة معقولة من إعادة بيع السلع.
    A case of valuation at the resale price, while experts might base it in such a case on production costs; UN (ز) حالة جرى فيها التقييم على أساس سعر إعادة البيع في حين يمكن للخبراء إجراء التقييم في مثل تلك الحالة على أساس تكاليف الإنتاج؛
    Proof is required of reasonable mitigation steps taken by the claimant to reduce its loss, demonstrating the eventual disposition of the goods, the claimant's efforts to resell the goods, and the resale price obtained, if any. UN 76- ويلزم تقديم دليل على قيام صاحب المطالبة باتخاذ خطوات معقولة للتقليل من خسائره، يبين التصرف النهائي في البضائع، وجهود صاحب المطالبة المبذولة لإعادة بيع البضائع، وسعر إعادة البيع في حال إعادة البيع.
    " (b) The duty to mitigate does not require that the resale efforts of the claimant be successful. Rather, it requires that the seller make reasonable efforts to reduce its loss. UN " (ب) لا يقتضي واجب تقليل الخسائر أن تكون جهود صاحب المطالبة لإعادة بيع البضائع قد كللت بالنجاح، وإنما يقتضي أن يكون البائع قد بذل جهوداً معقولة لتقليل خسارته.
    The buyer stated that the delivered pork had been withheld and finally disposed of by customs after Bosnia-Herzegovina had prohibited the resale and the buyer had not been able to present a health clearance certificate, which it had repeatedly requested from the Belgian meat wholesaler. UN وقال المشتري إن لحم الخنزير المسلَّم قد احتجز وتم التخلص منه أخيرا بعد أن حظرت جمارك البوسنة والهرسك إعادة بيعه ولم يتمكن المشتري من تقديم شهادة الإبراء الصحية التي كانت قد طلبها مرارا من تاجر الجملة البلجيكي الذي يبيع اللحوم.
    The lower court granted the seller the resale price reduced by the buyer's loss of profit and dismissed the counterclaim. UN وقد منحت المحكمة البائع ثمن اعادة البيع مخفضا بمقدار الربح الفائت بالنسبة الى المشتري وردّت المطالبة المضادة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد