ويكيبيديا

    "the reservation made" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • التحفظ الذي أبدته
        
    • التحفظ الذي أُبدي
        
    • تحفظها
        
    • التحفظ الذي أبدي
        
    • هذا التحفظ الذي
        
    • بالتحفظ الذي
        
    • للتحفظ الذي
        
    • على التحفظ الذي
        
    • الحجز الذي يجريه
        
    • التحفظ الذي أعلنته
        
    • التحفظ الذي قدمته
        
    • التحفظ الذي كانت قد أبدته
        
    • التحفظ المقدم
        
    • التحفُّظ الذي أبدته
        
    • على التحفظ المدلى به
        
    Objection by Denmark to the reservation made by the UN اعتراض من الدانمرك على التحفظ الذي أبدته الجماهيرية
    Objection by Finland to the reservation made by the UN اعتراض من فنلندا على التحفظ الذي أبدته الجماهيرية
    On 9 March 2004, Estonia withdrew the reservation made upon ratification mentioned in footnote a. UN في 9 آذار/مارس 2004 سحبت استونيا التحفظ الذي أُبدي عند التصديق المذكور في الحاشية (أ).
    Withdrawal of the reservation made to Article 14.5 of the International Covenant on Civil and Political Rights on 2 April 2007 UN o قامت في 2 نيسان/أبريل 2007 بسحب تحفظها على المادة 14-5 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية
    " ... the reservation made in respect of article 6 is contrary to the principle `aut dedere aut iudicare'which provides that offences are brought before the court or that extradition is granted to the requesting States. UN ' ' إن التحفظ الذي أبدي بشأن المادة 6 يتعارض مع مبدأ ' ' إما التسليم أو المحاكمة`` والذي بمقتضاه يتعين تقديم مرتكبي الجرائم إلى العدالة أو تسليمهم إلى الدولة التي تطلبهم.
    The Government of Norway considers that the reservation made by the Government of Pakistan, owing to its unlimited scope and undefined character, is contrary to the object and purpose of the Convention. UN وتعتبر حكومة النرويج أن هذا التحفظ الذي أبدته باكستان يتنافى مع موضوع الاتفاقية وغرضها، فهو غير محدد النطاق ولا يتسم بطابع بعينه.
    Objection by Denmark to the reservation made by the UN اعتراض من الدانمرك على التحفظ الذي أبدته الجماهيرية
    Objection by Finland to the reservation made by the UN اعتراض من فنلندا على التحفظ الذي أبدته الجماهيرية
    Objection by Portugal to the reservation made by Maldives upon accession UN اعتراض من البرتغال على التحفظ الذي أبدته ملديف عند الانضمام
    Objection by Germany to the reservation made by Mauritania upon accession UN اعتراض من ألمانيا على التحفظ الذي أبدته موريتانيا عند الانضمام
    On 9 March 2004, Estonia withdrew the reservation made upon ratification mentioned in footnote a. UN في 9 آذار/مارس 2004 سحبت استونيا التحفظ الذي أُبدي عند التصديق المذكور في الحاشية (أ).
    On 9 March 2004, Estonia withdrew the reservation made upon ratification mentioned in footnote a. UN في 9 آذار/مارس 2004 سحبت استونيا التحفظ الذي أُبدي عند التصديق المذكور في الحاشية (أ).
    On 9 March 2004, Estonia withdrew the reservation made upon ratification mentioned in footnote a. UN في 9 آذار/مارس 2004 سحبت إستونيا التحفظ الذي أُبدي عند التصديق المذكور في الحاشية (أ).
    l On 31 August 1998, Germany withdrew the reservation made upon ratification mentioned in footnote a. UN (ل) في 31 آب/أغسطس 1998 سحبت ألمانيا تحفظها الذي أبدته لدى التصديق والمشار إليه في الحاشية (أ).
    " the reservation made in respect of article 6 is contrary to the principle `aut dedere aut iudicare'which provides that offences are brought before the court or that extradition is granted to the requesting States. UN " إن التحفظ الذي أبدي بشأن المادة 6 يتعارض مع مبدأ " إما التسليم أو المحاكمة " الذي يقضي بمحاكمة مرتكبي الجرائم أو تسليمهم إلى الدول التي تطلب ذلك.
    Therefore, Austria cannot consider the reservation made by the Government of the Islamic Republic of Pakistan as admissible unless the Government of the Islamic Republic of Pakistan, by providing additional information or through subsequent practice, ensures that the reservation is compatible with the provisions essential for the implementation of the object and purpose of the Convention. UN وبالتالي، فإنه لا يسع النمسا أن تعتبر هذا التحفظ الذي أعلنته حكومة جمهورية باكستان اﻹسلامية جائزا إلا إذا قامت هذه الحكومة بتوفير معلومات إضافية، أو اتباع ممارسات لاحقة، تكفل اتفاق التحفظ مع اﻷحكام الضرورية ﻹعمال موضوع وغرض الاتفاقية.
    With regard to the reservation made by her Government, she said that Islamic law had always been the main source for Mauritanian legislation. UN وفيما يتعلق بالتحفظ الذي قدمته حكومتها، قالت إن الشريعة الإسلامية كانت دائماً المصدر الرئيسي للتشريع الموريتاني.
    The reservations were identical in essence, mutatis mutandis, to the reservation made by the Union of Soviet Socialist Republics. UN وهذه التحفظات متطابقة في جوهرها، مع بعض الفروق، للتحفظ الذي أبداه اتحاد الجمهوريات الاشتراكية السوفياتية.
    The travel agency must still book the reservation in the (Sabre) reservation system, reviewing all possible aspects of the itinerary to apply the lowest logical fare within the United Nations travel policy and, if necessary, make changes to the reservation made using the booking tool by or on behalf of the traveller and issue the corresponding ticket. UN إذ لا يزال من المتعين على وكالة السفر أن تتولى عمليات الحجز باستخدام نظام (Sabre) للحجز، مع استعراض كافة الجوانب الممكنة للرحلة لتطبيق أرخص الأسعار من الناحية المنطقية في إطار السياسة المعمول بها في الأمم المتحدة، وأن تقوم، إذا لزم الأمر، بإدخال تغييرات على الحجز الذي يجريه المسافر أو يجري بالنيابة عنه باستخدام أداة الحجز على الإنترنت، وبإصدار التذكرة المناسبة.
    The Government of Norway has examined the contents of the reservation made by the Government of the Kingdom of Lesotho upon ratification, which reads as follows: UN درست حكومة النرويج مضمون التحفظ الذي أعلنته حكومة مملكة ليسوتو لدى التصديق، وفيما يلي نصه:
    For these reasons, the Government of Norway objects to the reservation made by the Government of Saudi Arabia. UN ولهذه اﻷسباب، تعترض حكومة النرويج على التحفظ الذي قدمته حكومة المملكة العربية السعودية.
    For that reason the reservation made by Iceland with respect to article 13 of the Covenant had been withdrawn, since it had become obsolete. UN لهذا السبب سحب التحفظ الذي كانت قد أبدته آيسلندا على المادة 13 من العهد بعد أن أصبح غير ذي موضوع.
    The Government of the Federal Republic of Germany therefore objects to the reservation made by the Syrian Arab Republic. UN لذلك، تعترض حكومة جمهورية ألمانيا الاتحادية على التحفظ المقدم من الجمهورية العربية السورية.
    For these reasons, the Government of Norway objects to the reservation made by the Government of Brunei Darussalam. UN لهذه الأسباب تعترض حكومة النرويج على التحفُّظ الذي أبدته حكومة بروني دار السلام.
    The Government of the Federal Republic of Germany, therefore, objects to the reservation made by the Islamic Republic of Iran. UN لذلك، فإن حكومة جمهورية ألمانيا الاتحادية تعترض على التحفظ المدلى به من جمهورية ايران الاسلامية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد