ويكيبيديا

    "the reservation to" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • التحفظ على
        
    • تحفظها على
        
    • التحفظ إلى
        
    • بالتحفظ على
        
    • التحفظات على
        
    • التحفظ عن
        
    • التحفظ بشأن
        
    • التحفظ المتعلق
        
    • التحفظ في
        
    • للتحفظ على
        
    • التحفظ الذي أبدته على
        
    • نص التحفظ
        
    • بالتحفظ إلى
        
    • بالتحفُّظ على
        
    • تحفظ على
        
    It noted as unjustified the reservation to article 16 and urged Israel to provide for civil marriage and divorce. UN وبينت أنه لا يوجد ما يبرر التحفظ على المادة 16 وحثت إسرائيل على السمـاح بالزواج والطلاق المدنيين.
    the reservation to Article 20, paragraph 1 was made for three reasons. UN أما التحفظ على الفقرة 1 من المادة 20 فله ثلاثة أسباب.
    It is the basis for the reservation to Article 2 of CEDAW due to incompatibility with customary law. UN وهو أساس التحفظ على المادة 2 من اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة بسبب عدم اتساقها مع القانون العرفي.
    In the light of all the factors which he had mentioned, the Government was seriously considering withdrawing the reservation to article 19, paragraph 2, of the Covenant. UN ونظراً لجميع هذه العوامل، تفكر السلطات الآيرلندية بصورة جدية للغاية في سحب تحفظها على الفقرة 2 من المادة 19 من العهد.
    The communication did not preclude the communication of the reservation to interested States and international organizations. UN ولا يستبعد إبلاغ التحفظ إلى الدول والمنظمات الدولية المعنية.
    It would therefore seem that there was no longer any reason to maintain the reservation to article 19. UN وأضاف أنه يبدو بالتالي أن التحفظ على المادة 19 لم يعد له أي مبرر.
    In Ms. Wedgewood's view, that fully justified a withdrawal in good and due form of the reservation to article 10. UN وقالت إن من رأيها أن كل ذلك يبرر تماماً سحب التحفظ على المادة 10 سحباً رسمياً.
    As far as the Covenant was concerned, the Government would maintain its position, a fortiori in view of the reservation to article 26. UN وإذا كان الأمر يتعلق بالعهد، فإن الحكومة ستتمسك بموقفها، ولا سيما في ضوء التحفظ على المادة 26.
    Withdrawal of the reservation to article 9, paragraph 2 UN سحب التحفظ على الفقرة الفرعية 2 من المادة 9
    It was therefore expected that the reservation to article 9 would be withdrawn in the near future. UN ولذلك من المتوقع أن يُسحب التحفظ على المادة 9 في المستقبل القريب.
    Only a limited number of couples were affected by the reservation to the paragraph on matrimonial property. UN وأضافت أن عدداً محدوداً من المتزوجين فقط هم الذين مسَّهم التحفظ على الفقرة المتعلقة بالملكية في إطار الزواج.
    If that was the case, one could hardly see the point of the reservation to article 20. UN وبناء عليه، قالت المتحدثة إنها لا ترى ضرورة التحفظ على هذه المادة الأخيرة.
    the reservation to article 9, paragraph 2 of the Convention had been made in order to prevent Saudi Arabian children from acquiring dual nationality, which, as everyone knew, could create problems. UN وقد تم التحفظ على الفقرة 2 من المادة 9 من الاتفاقية من أجل منع الأطفال السعوديين من اكتساب جنسيتين، وهو أمر كما يعرف الجميع يمكن أن يخلق مشاكل.
    To date, intensive Inter-Governmental discussions are taking place regarding a partial withdraw from the reservation to article 16 to the Convention. UN وتجري حتى الآن، مناقشات حكومية دولية بشأن الانسحاب جزئياً من التحفظ على المادة 16 من الاتفاقية.
    Thus, the reservation to the Article remains valid with regard to succession to the throne and to chieftainship. UN ومن ثم، يبقى التحفظ على المادة قائماً فيما يتعلق بوراثة العرش ورئاسة القبائل.
    At the same time, it appeals to the Government to make efforts also to withdraw the reservation to article 11 of the Convention in respect of night work. UN وتناشد في الوقت نفسه الحكومة بأن تسعى أيضا إلى سحب التحفظ على المادة 11 من الاتفاقية فيما يتعلق بالعمل الليلي.
    Considering these measures, Japan is now under the process toward withdrawing the reservation to the provision " in particular by the progressive introduction of free education " referred to in the Covenant. UN وبعد اتخاذ هذه التدابير، تعمل اليابان حالياً على سحب تحفظها على حكم " الأخذ تدريجياً بمجانية التعليم " الوارد في العهد.
    Where, in the opinion of the depositary, a reservation is manifestly impermissible, the depositary shall draw the attention of the author of the reservation to what, in the depositary's view, constitutes such impermissibility. UN إذا ارتأى الوديع أن تحفظا غير جائز بصورة واضحة، فإنه يوجه انتباه الجهة التي أبدت التحفظ إلى ما يراه غير جائز.
    the reservation to article 12, paragraph 4, was based on similar grounds. UN أما فيما يتعلق بالتحفظ على الفقرة ٤ من المادة ٢١، فهي تستند إلى نفس الاعتبارات.
    The Committee invites the State party to continue its dialogue with the Aboriginals with a view to the withdrawal of the reservation to article 21 of the Convention. UN وتدعو اللجنة الدولة الطرف إلى مواصلة حوارها مع السكان الأصليين بغية سحب التحفظات على المادة 21 من الاتفاقية.
    However, the reservation to article 20, paragraph 1, was not likely to be lifted, as public opinion regarding the need to control hate speech, certain forms of pornography and propaganda for war was very strong. UN غير أن سحب التحفظ عن الفقرة 1 من المادة 20 أمر غير محتمل، بسبب تمسك الرأي العام الشديد بضرورة مكافحة الحض على الكراهية وبعض أشكال المواد والبرامج الإباحية والترويج الدعائي للحرب.
    The termination of the public monopoly dispelled the Committee's concern about the reservation to article 19, paragraph 2. UN وفيما يخص التحفظ بشأن المادة 19، فإن إلغاء الاحتكار العام يحيل شواغل اللجنة بشأن الفقرة 2 من المادة 19 دون مبرر.
    the reservation to article 12 seemed to date from a time when concerns with equality were not so great, and the reservation to article 24, paragraph 3, too, seemed no longer to match current-day realities. UN وقالت إن التحفظ على المادة 12 يبدو أنه يرجع إلى عهد كان القلق فيه على المساواة أقل حدة، وإن التحفظ المتعلق بالفقرة 3 من المادة 24 يبدو أنه لم يعد هو أيضاً مطابقاً لوقائع اليوم.
    The purpose of paragraph 2 is not, however, to limit the number of normative systems that could be established within the same treaty, but only to limit the effects of the reservation to the bilateral relations between the reserving State, on the one hand, and each of the other contracting States, on the other. UN بيد أن الفقرة 2 لا ترمي إطلاقا إلى الحد من تكاثر النظم المعيارية في إطار معاهدة معينة، وإنما تتوخى فقط حصر آثار التحفظ في العلاقات الثنائية بين الدولة المتحفظة من جهة، وكل دولة متعاقدة أخرى، من جهة أخرى.
    It also welcomes the imminent withdrawal of the reservation to article 7 of the Convention in respect of women and the military. UN وترحب اللجنة أيضا بالسحب الوشيك للتحفظ على المادة 7 من الاتفاقية فيما يتعلق بالمرأة والقوات المسلحة.
    On 24 June 1992, the Government of Bulgaria notified the Secretary-General its decision to withdraw the reservation to article 29, paragraph 1, of the Convention, made upon signature and confirmed upon ratification. UN في ٢٤ حزيران/يونيه ١٩٩٢ أخطرت حكومة بلغاريا اﻷمين العام بقرارها سحب التحفظ الذي أبدته على الفقرة ١ من المادة ٢٩ عند التوقيع على الاتفاقية وأكدته عند التصديق عليها.
    If the author of the reservation maintains the reservation, the depositary shall communicate the text of the reservation to the signatory States and international organizations and to the contracting States and international organizations and, where appropriate, the competent organ of the international organization concerned, indicating the nature of legal problems raised by the reservation. UN وإذا أصرت الجهة التي أبدت التحفظ على تحفظها، يُبلغ الوديع نص التحفظ إلى الدول والمنظمات الدولية الموقعة وكذا إلى الدول والمنظمات الدولية المتعاقدة وكذلك، حسبما يكون مناسباً، إلى الجهاز المختص في المنظمة الدولية المعنية، مبيناً طبيعة المشاكل القانونية التي يثيرها التحفظ.
    46. Paragraph 10 should include a suggestion that a reserving State should provide pertinent explanations concerning the reservation to another State or body before being called upon to modify or withdraw the reservation or to forgo becoming a party to the treaty; it was still unclear whether that provision even belonged in the text. UN ٤٦ - وفيما يتعلق بالفقرة ١٠، قال إنها ينبغي أن تُدرج اقتراحا يقضي بأن تقدم الدولة المتحفظة شروحا ذات صلة بالتحفظ إلى دولة أو هيئة أخرى قبل أن يطلب منها تعديل أو سحب التحفظ أو الامتناع عن أن تصبح طرفا في المعاهدة؛ فلا يزال من غير الواضح ما إذا كان ذلك الحكم يتلاءم مع النص.
    7. With respect to the reservation to article 11, paragraph 1, the Singapore Government considers that it is necessary and important to retain this reservation in order to safeguard the welfare of women and their unborn children from certain hazardous occupations. UN 7 - وفيما يتعلق بالتحفُّظ على المادة 11، الفقرة 1، ترى حكومة سنغافورة أنه من الضروري ومن الأهمية الإبقاء على هذا التحفّظ بغية الحفاظ على رفاه المرأة وحماية أجنّتها من بعض المهن الخطيرة.
    Any State that objected to the reservation to a treaty formulated by another State should give the reasons for its objection, which should be compatible with article 19 of the Convention and with the object and purpose of the treaty. UN وينبغي بالنسبة لأية دولة تعترض على تحفظ على معاهدة صاغته دولة أخرى أن تقدم أسباب اعتراضها، التي يجب أن تكون متفقة مع المادة 19 من الاتفاقية، ومع غرض المعاهدة ومقصدها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد