ويكيبيديا

    "the reservations made" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • التحفظات التي أبدتها
        
    • التحفظ الذي
        
    • تحفظاتها
        
    • بالتحفظات المبداة
        
    • مضمون التحفظات التي
        
    • التحفظات التي أُبديت
        
    • التحفظات التي تقدمت
        
    • في التحفُّظات التي أبدتها
        
    • على التحفظات التي
        
    • التحفظات التي أبديت
        
    • إلى التحفظات
        
    • التحفظات التي قدمتها
        
    • التحفظات المبداة
        
    • التحفظات المقدمة
        
    • ما أبدي من تحفظات
        
    Objection by Germany to the reservations made by Algeria upon accession UN اعتراض من ألمانيا على التحفظات التي أبدتها الجزائر عند الانضمام
    Objection by Norway to the reservations made by Lesotho upon accession UN اعتراض من النرويج على التحفظات التي أبدتها ليسوتو عند الانضمام
    Objections by Norway to the reservations made by Kuwait, UN اعتراضات من النرويج على التحفظ الذي أبدته الجماهيرية
    In the reservations made upon ratifying the Convention, a number of States parties noted restrictions on the application of different articles of the Convention and in their national legislation. UN فقد أوردت عدة دول أطراف عند إبداء تحفظاتها لدى التصديق على الاتفاقية شروطا على تطبيق مواد مختلفة من الاتفاقية في تشريعاتها الوطنية.
    Subsequently, the Secretary-General received from the Government of Sweden, on the dates indicated below, objections of the same nature as the ones above with regard to the reservations made by the following States: UN وفي وقت لاحق تلقى اﻷمين العام من حكومة السويد، في التواريخ المشار إليها أدناه اعتراضات تماثل في طبيعتها الاعتراضات المذكورة آنفا، تتعلق بالتحفظات المبداة من جانب الدول التالية:
    The Government of Finland has examined the contents of the reservations made by the Government of Malaysia upon accession to the said Convention. UN درست حكومة فنلندا مضمون التحفظات التي أبدتها حكومة ماليزيا لدى انضمامها للاتفاقية المذكورة.
    114. The Government is however committed to exploring the removal of the reservations made to the conventions. UN ١١٤- ومع ذلك فإن الحكومة ملتزمة بحذف التحفظات التي أُبديت حيال الاتفاقيات.
    The Government of Norway has examined the content of the reservations made by Kuwait upon accession and stresses that, by acceding to the Convention, a State commits itself to adopt the measures required for the elimination of discrimination, in all its forms and manifestations, against women. UN درست حكومة النرويج مضمون التحفظات التي تقدمت بها الكويت لدى انضمامها إلى الاتفاقية، وهي تشدد على أن الدولة، بانضمامها إلى الاتفاقية، تلتزم باتخاذ التدابير المطلوبة للقضاء على التمييز ضد المرأة في جميع أشكاله ومظاهره.
    Objection by Austria to the reservations made by Pakistan upon accession UN اعتراض من النمسا على التحفظات التي أبدتها باكستان عند الانضمام
    Objection by Canada to the reservations made by Maldives upon accession UN اعتراض من كندا على التحفظات التي أبدتها ملديف عند الانضمام
    Objection by Germany to the reservations made by Algeria upon accession UN اعتراض من ألمانيا على التحفظات التي أبدتها الجزائر عند الانضمام
    Objection by Austria to the reservations made by Maldives upon accession UN اعتراض من النمسا على التحفظ الذي أبداه لبنان عند الانضمام
    Objection by Denmark to the reservations made by Mauritania upon accession UN اعتراض من الدانمرك على التحفظ الذي أبدته موريتانيا عند الانضمام
    With confirmation of the reservations made by the Government of the United Kingdom upon application of the Convention to the territory of Cyprus. UN تأكيد التحفظ الذي أبدته حكومة المملكة المتحدة بشأن تطبيق أحكام الاتفاقية على أراضي قبرص.
    She invited the United Kingdom authorities generally to consider withdrawing all the reservations made to the Covenant or at least to reduce them to the absolute minimum. UN ودعت المتحدثة سلطات المملكة المتحدة بوجه عام إلى التفكير في سحب جميع تحفظاتها على العهد أو في تخفيضها إلى الحد الأدنى على الأقل.
    - 26 October 1994: With regard to the reservations made by Maldives upon accession. UN - ٢٦ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٤: فيما يتعلق بالتحفظات المبداة من ملديف عند انضمامها إلى الاتفاقية.
    The Government of Norway has examined the contents of the reservations made by Brunei Darussalam upon [accession to] the said Convention, which reads as follows: UN درست حكومة النرويج مضمون التحفظات التي قدمتها بروني دار السلام عند انضمامها إلى الاتفاقية المذكورة، والتي يلي نصها:
    It proposed a description and a typology of the relevant instruments in light of these provisions, and examined the preparatory work of certain key conventions that have served as models in the field, as well as the reservations made to the relevant provisions. UN واقترحت الدراسة وصفاً وتصنيفاً للصكوك ذات الصلة في ضوء هذه الأحكام، ودرست العمل التحضيري لبعض الاتفاقيات الأساسية التي استُخدمت كنماذج في هذا المجال، إلى جانب التحفظات التي أُبديت على الأحكام ذات الصلة.
    The Government of Norway has examined the content of the reservations made by Kuwait upon accession and stresses that, by acceding to the Convention, a State commits itself to adopt the measures required for the elimination of discrimination, in all its forms and manifestations, against women. UN درست حكومة النرويج مضمون التحفظات التي تقدمت بها الكويت لدى انضمامها الى الاتفاقية، وهي تشدد على أن الدولة، بانضمامها الى الاتفاقية، تلتزم باتخاذ التدابير المطلوبة للقضاء على التمييز ضد المرأة في جميع أشكاله ومظاهره.
    The Government of Romania recommends to Brunei Darussalam to reconsider the reservations made to the Convention on the Elimination of all Forms of Discrimination against Women. UN توصي حكومة رومانيا بروني دار السلام بإعادة النظر في التحفُّظات التي أبدتها على اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة.
    The Government of France objects to the reservations made in respect of article 9, paragraph 2, and article 15, paragraph 4, of the Convention. UN وتعترض حكومة فرنسا على التحفظات التي أبديت بالنسبة للفقرة 2 من المادة 9 والفقرة 4 من المادة 15 من الاتفاقية.
    In 1997, the Government of Germany communicated that it wished to call attention to the reservations made by the Federal Republic of Germany upon ratification of the Covenant with regard to articles 19, 21 and 22 in conjunction with articles 2, paragraph 1, 14, paragraphs 3 and 5, and 15, paragraph 1. UN وفي عام 1997، أبلغت حكومة ألمانيا بأنها ترغب في استرعاء الانتباه إلى التحفظات الصادرة عن جمهورية ألمانيا الاتحادية لدى التصديق على العهد وذلك بصدد المواد 19 و21 و22، بالاقتران مع الفقرة 1 من المادة 2 والفقرتين 3 و5 من المادة 14 والفقرة 1 من المادة 15.
    The Government of the Kingdom of the Netherlands has examined the reservations made by the Government of Andorra relating to articles 7 and 8 of the Convention on the Rights of the Child. UN درست حكومة السويد التحفظات التي قدمتها حكومة المملكة العربية السعودية عند انضمامها إلى اتفاقية حقوق الطفل.
    The Government of Finland welcomes with satisfaction that the Government of the Republic of Maldives has specified the reservations made at the time of its accession to the Convention. UN وترحب حكومة فنلندا بارتياح بقيام حكومة جمهورية ملديف بتحديد التحفظات المبداة وقت انضمامها إلى الاتفاقية.
    The Government of Sweden furthermore notes that, as a matter of principle, the same objection could be made to the reservations made by: UN وباﻹضافة الى ذلك، تلاحظ حكومة السويد، من حيث المبدأ، أنه يمكن إبداء الاعتراض نفسه على التحفظات المقدمة من:
    4. Also recommends that, with regard to the large number and broad scope of the reservations made to the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women, some of which would appear to give rise to questions concerning their compatibility with the object and purpose of the Convention: UN ٤ - توصي أيضا، نظرا لكثرة واتساع نطاق ما أبدي من تحفظات على اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة، وﻷن بعض هذه التحفظات تثير فيما يبدو تساؤلات بشأن اتساقها مع هدف الاتفاقية وغرضها:

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد