ويكيبيديا

    "the residence of the" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • مقر إقامة
        
    • محل إقامة
        
    • ومقر إقامة
        
    • مقر سكن
        
    • إقامة رئيس
        
    • ومسكن
        
    • الدمار بسكن
        
    • لمحل إقامة
        
    • دار سكن
        
    • المسكن الذي تقيم
        
    He was accused of having broken into the residence of the Governor of the Central Bank of the Congo even though he insisted that he was innocent. UN وقد اتهم هذا الشخص بأنه اقتحم مقر إقامة محافظ المصرف المركزي للكونغو، على الرغم من إصراره على أنه بريء من ذلك.
    The putschists simultaneously attacked the residence of the head of State, the national radio and the headquarters of the Presidential Guard. UN وقد هاجم الانقلابيون في الوقت ذاته مقر إقامة رئيس الدولة، والإذاعة الوطنية ومقر قيادة الحرس الرئاسي.
    In cases involving inclusion in the provisional list, the appeal shall be heard at the centre closest to the residence of the person being challenged. UN وفي الحالات المتعلقة بإدراج أشخاص في القائمة المؤقتة، يُنظر في الطعن في أقرب مركز من محل إقامة الشخص المطعون فيه.
    It has provided the United Nations with the Diwan School office compound and the residence of the Special Representative of the Secretary-General free of charge. UN فقد قدمت للأمم المتحدة مجمع مكاتب مدرسة الديوان ومقر إقامة الممثل الخاص للأمين العام بالمجان.
    The overall reduced requirements are offset in part by increased provisions for security services owing to the anticipated increase of the hourly cost of the contracted security guards by 18 per cent and the emplacement of three additional security guard posts, one each at two repeater sites and one at the residence of the Special Representative of the Secretary-General. UN ويقابل جزئياً الانخفاض الكلي في الاحتياجات زيادة في المخصصات المرصودة لخدمات الأمن نتيجة الزيادة المتوقعة في أجر الساعة لحراس الأمن المتعاقد معهم بنسبة 18 في المائة، وتمركز 3 حراس أمن إضافيين في موقعين لأجهزة إعادة الإرسال وفي مقر سكن الممثل الخاص للأمين العام.
    The Committee strongly condemned the attacks on the residence of the Head of State of the Democratic Republic of the Congo. UN وقد أعربت اللجنة عن إدانتها الشديدة للهجمات التي استهدفت مكان إقامة رئيس دولة جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    Operation and maintenance of the electronic surveillance and closed-circuit television security systems at Headquarters and at the residence of the Secretary-General UN تشغيل وصيانة نظم المراقبة الالكترونية ونظم الدوائر التلفزيونية المغلقة الأمنية في مقر الأمم المتحدة ومسكن الأمين العام
    Early on the morning of 30 January 2005, the police were called to the residence of the American Ambassador. UN في الساعات الأولى من صبيحة يوم 30 كانون الثاني/يناير 2005، دعيت الشرطة إلى مقر إقامة السفير الأمريكي.
    4. Approves the renovation of the residence of the Secretary-General; UN 4 - توافق على تجديد مقر إقامة الأمين العام؛
    4. Approves the renovation of the residence of the Secretary-General; UN 4 - توافق على تجديد مقر إقامة الأمين العام؛
    Not all required members were present at the meeting of the Crisis Cabinet at the residence of the Prime Minister. UN ولم يحضر جميع الأعضاء الواجب حضورهم اجتماع المجلس المعني بالأزمة المعقود في مقر إقامة رئيس الوزراء.
    The 2 new premises comprised the residence of the Special Representative of the Secretary-General in Kinshasa and a team site in Gbadolite UN والمبنيان الجديدان هما مقر إقامة الممثل الخاص للأمين العام في كينشاسا وموقع ٍلأحد الأفرقة في غبادوليت
    the residence of the Ambassador of the Syrian Arab Republic is now under increased protection and is frequently patrolled by police. UN ويوجد مقر إقامة سفير الجمهورية العربية السورية حاليا تحت حماية معززة وتقوم الشرطة بدوريات متواترة حوله.
    A major theme was that eligibility would depend on the place of birth of the voter, rather than on the residence of the voter. UN ومن الاتجاهات الرئيسية التي اتضحت في المناقشة اتجاه إلى أن الأهلية ستتوقف على محل ميلاد الناخب لا على محل إقامة الناخب.
    The law determines in advance which court will be competent to hear civil or criminal cases, either by reason of the residence of the parties or by reason of the acts to be tried. UN ويحدد القانون مسبقاً القاضي المختص بالفصل في النزاعات المدنية أو المخالفات، إما بناء على محل إقامة المتقاضين أو بناء على الأفعال التي يتعيّن الفصل فيها.
    (iii) requiring the person against whom the order is made to permit the victim to enter the shared residence, or to enter the residence of the person against whom the order is made, accompanied by any enforcement officer for the purpose of collecting the victim's personal belongings; UN ' 3` إلزام الشخص الذي صدر الأمر بحقه بالسماح للضحية بالدخول إلى محل الإقامة المشترك، أو محل إقامة الشخص الذي صدر الأمر بحقه، بصحبة أي مأمور تنفيذ بغرض جمع الضحية لمتعلقاتها الشخصية؛
    189. Under the Danish Parent Responsibility Act, all decisions on custody, the residence of the child, access, etc., must be based on the child's best interests. UN 189- وبموجب قانون مسؤولية الوالدين الدانمركي، يجب أن تستند جميع القرارات المتعلقة بالحضانة ومقر إقامة الطفل والوصول إليه، وما إلى ذلك، إلى مصالح الطفل الفضلى.
    " 2. Two demonstrations took place on Friday, 21 March 2003 in front of the Kuwaiti Embassy and the residence of the Ambassador of Kuwait in the capital of Lebanon, Beirut. Demonstrators threw stones at the residence of the Ambassador, breaking some of its glass facades and injuring some security staff. " UN " 2 - قامت مظاهرتان يوم الجمعة الموافق 21 آذار/مارس 2003 أمام مقر بعثة وسكن سفير دولة الكويت في العاصمة اللبنانية بيروت، وقام المتظاهرون بقذف مقر سكن السفير بالحجارة مما أسفر عن تكسّر بعض زجاج واجهات السكن وجرح بعض رجال أمن السفارة.
    The shifting of the offices of AALCO and the residence of the organization's Secretary-General to their own new building would partially ease the financial situation. UN وانتقال مكاتب المنظمة ومسكن أمينها العام إلى مبناها الجديد من شأنه أن يريح الوضع المالي جزئيا.
    8. On the night of 19-20 May 1999, the explosions following the bombing of the Dragiša Mišović Hospital inflicted damage to the residence of the Israeli Ambassador, at 47 Bulevar mira Street. UN ٨ - وفي ليلة ١٩ - ٢٠ أيار/ مايو ١٩٩٩، ألحقت الانفجارات التي أعقبت قصف مستشفى دراغيشا ميسوفيتش الدمار بسكن السفير اﻹسرائيلي الذي يقع في ٤٧ شارع بوليفار ميرا.
    The tax exemptions shall be granted exclusively for the residence of the Executive Secretary on the condition that it has been acquired or rented by the secretariat and for official use as his residence. UN وتمنح اﻹعفاءات الضريبية حصراً لمحل إقامة اﻷمين التنفيذي بشرط أن تكون اﻷمانة قد حصلت عليه أو استأجرته ﻷغراض استخدامه الرسمي كمحل إقامة لﻷمين التنفيذي.
    The alarm system in the La Fenêtre villa, the residence of the Director-General, entered into operation in 1987. UN ولقد بدأ العمل بنظام اﻹنذار في فيــلا لا فونيتر، وهي دار سكن المدير العام، في عام ١٩٨٧.
    (e) Proper hygienic conditions must be assured in the residence of the foster family; UN )ﻫ( أن تتوافر في المسكن الذي تقيم فيه اﻷسرة الكافلة الشروط الصحية اللازمة؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد