and requested that the Secretary-General report on the implementation of the resolution at the main part of its sixty-sixth session. | UN | وطلبت إلى الأمين العام أن يقدم تقريرا عن تنفيذ هذا القرار في الجزء الرئيسي من دورتها السادسة والستين. |
It urged all Member States to continue their support by sponsoring the resolution at the current session. | UN | وهى تحث جميع الدول الأعضاء على مواصلة دعمهم عن طريق تبني القرار في الدورة الحالية. |
Australia, together with Canada and New Zealand, submitted an explanation of our abstention from the vote on the resolution at UNGA 65. | UN | وقدمت أستراليا، إلى جانب كندا ونيوزيلندا، تعليلا لامتناعها عن التصويت على القرار في الدورة الخامسة والستين للجمعية العامة للأمم المتحدة. |
Lastly, the General Assembly requested the Secretary-General to submit to it a report on the implementation of the resolution at its next session. | UN | وأخيرا، تطلب الجمعية العامة إلى الأمين العام أن يقدم لها تقريرا عن تطبيق القرار في دورتها القادمة. |
Bearing eloquent witness to that position is also the fact that 173 countries voted in favour of the resolution at the last session of the General Assembly. | UN | ومما يدل بجلاء على ذلك الموقف هو أيضا حقيقة أن 173 من البلدان صوتت مؤيدة للقرار في الدورة الماضية للجمعية العامة. |
It is disturbing that no serious attempt has been made to implement that resolution in the 15 years since it was adopted. At stake is the credibility of the international community and, in particular, the Depositary States who adopted the resolution at the time. | UN | إن ما يدعو إلى القلق أن القرار المذكور لم يشهد أي محاولة جدية لتنفيذه رغم مرور خمسة عشر عاما على اعتماده، وهو ما يضع مصداقية المجتمع الدولي على المحك، وبشكل خاص الدول الوديعة للمعاهدة التي تبنت هذا القرار عند اعتماده. |
It also decided to consider further the reports referenced in the resolution at the first part of its resumed sixty-seventh session. | UN | وقررت كذلك مواصلة النظر في التقارير المشار إليها في القرار في الجزء الأول من دورتها السابعة والستين المستأنفة. |
One must note that the Security Council members who drafted the resolution at the time, put justice before durability. | UN | ولا بد أن نلاحظ هنا أن أعضاء مجلس اﻷمن الذين صاغوا القرار في حينه قدموا العدل على الديمومة. |
As a result, her Government would be able to change its position on the resolution at the current session. | UN | ونتيجة لذلك ستكون حكومتها قادرة على تغيير موقفها من مشروع القرار في الدورة الحالية. |
The question that arises in relation to the United States and Cuba is how best to encourage development in this direction and whether the adoption of the resolution at this time is the best way to achieve that aim. | UN | والمسألة التي تثور بشأن العلاقة بين الولايات المتحدة وكوبا هي كيفية تشجيع التطوير، على أفضل نحو، في هذا الاتجاه وما إذا كان اتخاذ القرار في هذا الوقت هو أحسن الطرق لتحقيق ذلك الهدف. |
Washington, in utter disregard of the procedures and regulations of the United Nations, staged a farce of making the human rights issue of the DPRK an official agenda item by instigating its followers at the United Nations Security Council even before the adoption of the resolution at the United Nations General Assembly. | UN | فقد شرعت واشنطن، متجاهلة تماما إجراءات الأمم المتحدة وأنظمتها، في مسرحية هزلية تمثلت في جعل مسألة حقوق الإنسان في جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية بندا رسميا من بنود جدول الأعمال بتحريضها أتباعها في مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة حتى قبل اعتماد القرار في الجمعية العامة للأمم المتحدة. |
In its resolution S-18/1, the Council requested the Secretary-General to present a report on the implementation of the resolution at its nineteenth session. | UN | وطلب المجلس، في قراره دإ-18/1، إلى الأمين العام أن يقدم تقريراً عن تنفيذ القرار في دورته التاسعة عشرة. |
2. In paragraph 24 of its resolution 61/16, the General Assembly decided to review the implementation of the resolution at its sixty-fifth session. | UN | 2 - وقررت الجمعية العامة، في الفقرة 24 من قرارها 61/16، أن تجري استعراضا لتنفيذ القرار في دورتها الخامسة والستين. |
He urged Member States to respect the primacy of the Conference of the States Parties and to refrain from introducing the resolution at the sixty-third session of the General Assembly. | UN | ويحث الدول الأعضاء على احترام أولوية مؤتمر الدول الأطراف والامتناع عن عرض القرار في دورة الجمعية العامة الثالثة والستين. |
It invited the Secretary-General to promote cooperation between the United Nations Secretariat and that of the Agency and requested him to submit a report on the implementation of the resolution at its fifty-second session. | UN | ودعت اﻷمين العام إلى تعزيز التعاون بين اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة وأمانة الوكالة، وطلبت إليه أن يقدم تقريرا إليها عن تنفيذ هذا القرار في دورتها الثانية والخمسين. |
We look forward to the time that the questions raised by Baghdad's reckless actions in the North can be resolved and the resolution at last implemented. | UN | ونحن نتطلع الى الوقت الذي يمكن فيه حل المسائـــل التي أثارتها أعمال بغداد الرعناء في الشمال وتنفيـــذ القرار في آخر اﻷمر. |
The United Nations Forum on Forests secretariat initiated the facilitative process immediately after the adoption of the resolution at the special session of the ninth session of the Forum. | UN | وقد بدأت أمانة المنتدى العملية التيسيرية مباشرة بعد اعتماد القرار في الجلسة الاستثنائية المعقودة في إطار الدورة التاسعة للمنتدى. |
China believes that great importance should be attached to relevant proposals by the countries in the Middle East to implement the resolution at an early date. | UN | وتؤمن الصين بضرورة إيلاء أهمية كبيرة للمقترحات ذات الصلة التي تقدمها بلدان الشرق الأوسط من أجل تنفيذ القرار في وقت مبكر. |
China believes that great importance should be attached to relevant proposals by the countries in the Middle East to implement the resolution at an early date. | UN | وتؤمن الصين بضرورة إيلاء أهمية كبيرة للمقترحات ذات الصلة التي تقدمها بلدان الشرق الأوسط من أجل تنفيذ القرار في وقت مبكر. |
We believe that the international community's broad support for the resolution at the previous session was a clear indication of and good basis for the further development of multilateral activities in that area. | UN | ونحن نؤمن بأن الدعم الواسع الذي قدمه المجتمع الدولي للقرار في الدورة السابقة كان دليلا واضحا على الأساس الجيد لزيادة تطوير الأنشطة المتعددة الأطراف في ذلك المجال. |
It is disturbing that no serious attempt has been made to implement that resolution in the 15 years since it was adopted. At stake is the credibility of the international community and, in particular, the Depositary States who adopted the resolution at the time. | UN | إن ما يدعو إلى القلق أن القرار المذكور لم يشهد أي محاولة جدية لتنفيذه رغم مرور خمسة عشر عاما على اعتماده، وهو ما يضع مصداقية المجتمع الدولي على المحك، وبشكل خاص الدول الوديعة للمعاهدة التي تبنت هذا القرار عند اعتماده. |