ويكيبيديا

    "the resources proposed for" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الموارد المقترحة لعام
        
    • الموارد المقترحة للأفراد
        
    • الموارد المقترحة للفترة
        
    • وتبلغ الموارد المقترحة
        
    • الموارد المقترح
        
    • الموارد المقترحة لأغراض
        
    • الموارد المقترحة لتغطية
        
    • الموارد المقترحة لفترة
        
    • الموارد المقترحة للمكتب
        
    • بالموارد المقترحة لفترة
        
    • فإن الموارد المقترحة
        
    • الموارد المقترحة في
        
    • الموارد المقترحة لتشغيل
        
    • الموارد المقترحة لتكنولوجيا
        
    • الموارد المقترحة للخبراء
        
    It therefore recommends approval of the resources proposed for 2010. UN ولذلك توصي اللجنة بالموافقة على الموارد المقترحة لعام 2010.
    It therefore recommends approval of the resources proposed for 2010. UN ولذلك توصي اللجنة الاستشارية بالموافقة على الموارد المقترحة لعام 2010.
    The Advisory Committee recommends approval of the resources proposed for military and police personnel for 2012. UN وتوصي اللجنة الاستشارية بالموافقة على الموارد المقترحة للأفراد العسكريين وأفراد الشرطة لعام 2012.
    The Advisory Committee recommends approval of the resources proposed for military and police personnel for 2012. UN وتوصي اللجنة الاستشارية بالموافقة على الموارد المقترحة للأفراد العسكريين وأفراد الشرطة لعام 2012.
    the resources proposed for 2012-2013 amount to $5,346,700 before recosting. UN وتبلغ الموارد المقترحة للفترة 2012-2013 ما قيمته 700 346 5 دولار، قبل إعادة تقدير التكاليف.
    the resources proposed for communications and information technology amount to $62,574,300 and $34,609,400, respectively. UN وتبلغ الموارد المقترحة للاتصالات وتكنولوجيا المعلومات 300 574 62 دولار و 400 609 34 دولار على التوالي.
    27. the resources proposed for the Counter-Terrorism Committee Executive Directorate for 2007 amount to $7,718,800. UN 27 - وتبلغ الموارد المقترحة لعام 2007 للمديرية التنفيذية للجنة مكافحة الإرهاب ما قدره 800 718 7 دولار.
    He was concerned about the 6.5-per-cent increase in the resources proposed for 2000 and about the proposals to add 98 new posts in the Office of the Prosecutor and the Registry and to reclassify 14 posts, and asked for an explanation. UN وأعرب عن قلقه بشأن الزيادة البالغة 6.5 في المائة في الموارد المقترحة لعام 2000 وبشأن المقترحات القاضية بزيادة 98 وظيفة جديدة في مكتب المدعي العام وقلم المحكمة وإعادة تصنيف 14 وظيفة، وطلب توضيحات عن ذلك.
    139. the resources proposed for 2010 for military and police personnel of $1,578,500 reflect an increase of $352,800 over the amount of $1,225,700 appropriated for 2009. UN 139 - تعكس الموارد المقترحة لعام 2010 المخصصة للأفراد العسكريين وأفراد الشرطة، والبالغة 500 578 1 دولار، زيادة قدرها 800 352 دولار عن المبلغ المعتمد لعام 2009 وقدره 700 225 1 دولار.
    173. the resources proposed for 2010 under operational costs amount to $75,776,200, an increase of $21,882,900 in comparison with the approved budget for 2009. UN 173 - وتبلغ الموارد المقترحة لعام 2010 تحت بند التكاليف التشغيلية 200 776 75 دولار، مما يشكل زيادة قدرها 900 882 21 دولار مقارنة بالميزانية المعتمدة لعام 2009.
    The Committee recommends approval of the resources proposed for military and police personnel. UN وتوصي اللجنة بالموافقة على الموارد المقترحة للأفراد العسكريين وأفراد الشرطة.
    The Advisory Committee recommends approval of the resources proposed for military and police personnel for 2009. UN وتوصي اللجنة بالموافقة على الموارد المقترحة للأفراد العسكريين وأفراد الشرطة لعام 2009.
    The Advisory Committee recommends approval of the resources proposed for military and police personnel for 2015. UN وتوصي اللجنة الاستشارية بالموافقة على الموارد المقترحة للأفراد العسكريين وأفراد الشرطة لعام 2015.
    the resources proposed for 2003/04 constitute a 26 per cent increase over those approved for 2002/03. UN وتمثل الموارد المقترحة للفترة 2003/2004 زيادة قدرها 26 في المائة مقارنة بالموارد المعتمدة للفترة 2002/3003.
    The Advisory Committee recommends approval of the resources proposed for consultants. UN وتوصي اللجنة الاستشارية بالموافقة على الموارد المقترح رصدها للخبراء الاستشاريين.
    Therefore, the Committee recommends that the resources proposed for official travel be reduced by $224,100 (5 per cent). UN وبالتالي، توصي بخفض الموارد المقترحة لأغراض السفر في مهام رسمية بمقدار 100 224 دولار (أي بنسبة 5 في المائة).
    68. The Advisory Committee has no objection to the resources proposed for operational costs as outlined in paragraphs 54 to 67 above. UN 68 - وليس لدى اللجنة الاستشارية أي اعتراض على الموارد المقترحة لتغطية التكاليف التشغيلية على النحو المبين في الفقرات من 54 إلى 67 الواردة أعلاه.
    23.23 the resources proposed for the biennium 2012-2013 are at the same level as had been approved for 2010-2011. UN 23-23 تبلغ الموارد المقترحة لفترة السنتين 2012-2013 ذات المستوى الذي اعتُمد للفترة 2010-2011.
    On the basis of the pattern of expenditure, the Committee recommends that the resources proposed for the Office for general temporary assistance be reduced to $36,000. UN واستنادا إلى نمط الإنفاق، توصي اللجنة بخفض الموارد المقترحة للمكتب من أجل المساعدة المؤقتة العامة لتصبح 000 36 دولار.
    However, because of the unusual circumstances associated with that biennium, the column would not always allow for a meaningful basis of comparison to the 1998–1999 appropriation or the resources proposed for the biennium 2000–2001. UN ولكن بسبب الظروف غير العادية التي صاحبت فترة السنتين تلك فإن ذلك العمود لا يوفر أساسا مفيدا للمقارنة باعتمادات الفترة ١٩٩٨-١٩٩٩ أو بالموارد المقترحة لفترة السنتين ٢٠٠٠-٢٠٠١.
    On the other hand, the resources proposed for the social and economic sectors would not guarantee that mandates and priorities would be fully implemented. UN ومن ناحية أخرى، فإن الموارد المقترحة في القطاعين الاجتماعي والاقتصادي لا تضمن تنفيذ تلك الولايات واﻷولويات بصورة كاملة.
    63. The Advisory Committee does not object to the resources proposed for an unmanned aerial system in UNOCI in the 2013/14 period, without prejudice to any discussions on the use of this technology in the relevant intergovernmental bodies. UN 63 - وليس لدى اللجنة الاستشارية اعتراض على الموارد المقترحة لتشغيل منظومة طائرة جوية ذاتية التشغيل في عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار في الفترة 2013/2014، دون الإخلال بأي مناقشات بشأن استخدام هذه التكنولوجيا في الهيئات الحكومية الدولية ذات الصلة.
    In the future, a comprehensive picture of all the resources proposed for ICT should be reflected in the introduction to the proposed programme budget. UN وفي المستقبل، ينبغي إيراد صورة شاملة لجميع الموارد المقترحة لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات في مقدمة الميزانية البرنامجية المقترحة.
    The Advisory Committee recommends acceptance of the resources proposed for consultants at this time. UN وتوصي اللجنة الاستشارية بالموافقة على الموارد المقترحة للخبراء الاستشاريين في هذا الوقت.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد