ويكيبيديا

    "the respect for human rights in" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • احترام حقوق الإنسان في
        
    • واحترام حقوق الإنسان في
        
    • يتعلق باحترام حقوق اﻹنسان في
        
    Moreover, the respect for human rights in the fight against terrorism is a priority of Austria's work in the UNSC. UN وعلاوة على ذلك، يشكِّل احترام حقوق الإنسان في سياق مكافحة الإرهاب أولوية في العمل الذي تضطلع به النمسا في مجلس الأمن.
    A strengthened culture of the respect for human rights in the Indonesian society can create an atmosphere conducive to combating impunity. UN ذلك أن تعزيز ثقافة احترام حقوق الإنسان في المجتمع الإندونيسي من شأنه أن يهيئ مناخاً يؤدي إلى مكافحة الإفلات من العقاب.
    A strengthened culture of the respect for human rights in the Indonesian society can create an atmosphere conducive to combating impunity. UN ذلك أن تعزيز ثقافة احترام حقوق الإنسان في المجتمع الإندونيسي من شأنه أن يهيئ مناخاً يؤدي إلى مكافحة الإفلات من العقاب.
    That provision had resulted in the disbanding of most of the associations that had worked on social issues and for the respect for human rights in Ethiopia. UN وأدى هذا الحكم بالتالي إلى حل أكثرية الجمعيات المعنية بالمسائل الاجتماعية واحترام حقوق الإنسان في إثيوبيا.
    4. The Committee notes, with appreciation, the high level of achievement in the respect for human rights in Denmark. UN ٤- تلاحظ اللجنة مع التقدير، المستوى العالي من الانجاز فيما يتعلق باحترام حقوق اﻹنسان في الدانمرك.
    50. Meanwhile, I welcomed the decision by the President to establish a National Human Rights Commission in 2011 to institutionalize the respect for human rights in the country. UN 50 - وفي الوقت نفسه، رحبتُ بقرار الرئيس بإنشاء لجنة وطنية لحقوق الإنسان في عام 2011 لإضفاء الطابع المؤسسي على احترام حقوق الإنسان في البلد.
    Highlight, as well, the importance of supporting the respect for human rights in Darfur, and call upon the parties to cooperate with the international community in order to ensure the respect for international humanitarian law. UN وإبراز أيضا أهمية احترام حقوق الإنسان في دارفور. ودعوة جميع الأطراف للتعاون مع المجتمع الدولي من أجل التأكيد علي احترام القانون الإنساني الدولي.
    52. Mr. O'FLAHERTY noted first of all that it was the first time that an intergovernmental organization administering a territory had presented a report to the treaty body on the respect for human rights in that territory, and he applauded that fact. UN 52- السيد أوفلاهرتي أشار في البداية إلى أن هذه هي المرة الأولى التي تقدم فيها منظمة حكومية دولية تدير إقليماً، تقريراً إلى هيئة تعهدية بشأن احترام حقوق الإنسان في هذا الإقليم، وأشاد بذلك.
    In that light, we welcome the positive efforts of civil society organizations within the Kimberley Process to make more formal the need for the respect for human rights in the administration of participants' diamond mining sectors, given that the Kimberley Process itself was created to mitigate such abuses in nations facing conflict or internal strife. UN في ضوء ذلك، نرحب بالجهود الإيجابية التي تبذلها منظمات المجتمع المدني في إطار عملية كيمبرلي لإضفاء الطابع الرسمي على ضرورة احترام حقوق الإنسان في إدارة المشاركين لقطاعات تعدين الماس، نظرا لأن عملية كيمبرلي نفسها أنشئت لتخفيف هذه الاعتداءات في الدول التي تواجه الصراعات أو النـزاعات داخلية.
    47. On the issue of setting up monitoring systems to measure factors such as the respect for human rights in teaching practice, teaching quality with respect to human rights education, respect for human rights principles in school management and change in student knowledge and behaviour, most countries assess themselves as making average or comprehensive progress. UN 47 - فيما يتعلق بمسألة إنشاء نظم رصد لقياس عوامل مثل احترام حقوق الإنسان في ممارسات التدريس، ونوعية التدريس على صعيد التثقيف في مجال حقوق الإنسان، واحترام مبادئ حقوق الإنسان في إدارة المدرسة، والتغير في معارف الطلاب وسلوكهم، تُقَيِّم معظم البلدان نفسها على أنها تحقق تقدما متوسطا أو شاملا.
    (b) the respect for human rights in the country of final destination; UN (ب) احترام حقوق الإنسان في بلد المقصد النهائي؛
    38. Mr. Hassan noted that the primary responsibility for ensuring the respect for human rights in the context of protests fell squarely on the Government of the country experiencing such protests. UN 38- ولاحظ السيد حسن أن المسؤولية الأولية لضمان احترام حقوق الإنسان في سياق الاحتجاجات تقع بوضوح على حكومة البلد الذي تحدث فيه هذه الاحتجاجات.
    10 meetings were conducted on the issue with the Minister of Internal Affairs, the Assistant Minister of Culture and the Director of Culture; and 14 meetings were also conducted in 7 counties with line Ministries and local traditional leaders to advocate for the respect for human rights in traditional practices. UN عقدت عشرة اجتماعات بشأن هذه المسألة مع وزير الداخلية، ومساعد وزير الثقافة ومدير الثقافة؛ وعقد 14 اجتماعا أيضا في 7 مقاطعات مع الوزارات التنفيذية والزعماء التقليديين المحليين من أجل الدعوة إلى احترام حقوق الإنسان في الممارسات التقليدية.
    (a) The ongoing efforts by the State party to revise its legislation and adopt other necessary measures, so as to strengthen the respect for human rights in Greece and give effect to the Convention. UN (أ) الجهود المتواصلة التي تبذلها الدولة الطرف لمراجعة تشريعاتها واعتماد التدابير الأخرى اللازمة بغية تعزيز احترام حقوق الإنسان في اليونان وتفعيل الاتفاقية.
    44. The development by OHCHR of guidelines (E/CN.4/2002/18, annex) on the respect for human rights in the context of State counter-terrorism activities and their presentation to the United Nations Counter-Terrorism Committee by the High Commissioner in October 2002 marks a positive initiative. UN (E/CN.4/2002/18، المرفق) بشأن احترام حقوق الإنسان في سياق أنشطة الدول لمكافحة الإرهاب وتقديم المفوض السامي هذه المبادئ إلى لجنة الأمم المتحدة لمكافحة الإرهاب في تشرين الأول/أكتوبر 2002.
    (a) Human rights and ethics -- the significant issue of the respect for human rights in international governance and its integral role in stable, peaceful societies; UN (أ) حقوق الإنسان والأخلاق - المسألة المهمة المتمثلة في احترام حقوق الإنسان في الحكم الدولي ودوره الأساسي في المجتمعات المستقرة الآمنة؛
    31. In accordance with its mandate, UNSOM will continue working with the Federal Government of Somalia and other actors, in particular AMISOM, to improve the respect for human rights in the country, including the protection of children affected by the armed conflict and conflict-related sexual violence. UN 31 - ستواصل بعثة الأمم المتحدة، وفقا لولايتها، العمل مع حكومة الصومال الاتحادية وغيرها من الجهات الفاعلة، وبخاصة بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال، من أجل تحسين احترام حقوق الإنسان في البلد، بما في ذلك حماية الأطفال المتضررين من النـزاع المسلح والعنف الجنسي المتصل بالنـزاعات.
    476. Belgium thanked Australia for having taken into consideration its recommendations concerning the discrimination of indigenous populations and the respect for human rights in countering terrorism. UN 476- وأعربت بلجيكا عن شكرها لأستراليا لأنها نظرت في توصياتها المتعلقة بالتمييز في حق السكان الأصليين واحترام حقوق الإنسان في سياق مكافحة الإرهاب.
    Both in the Human Rights Council and in the United Nations General Assembly, Mexico has advanced important initiatives related to the rights of women, the rights of indigenous peoples, migrants and persons with disabilities and the respect for human rights in the fight against terrorism, which have been adopted by consensus in most cases. UN فقد عملت المكسيك، سواء داخل مجلس حقوق الإنسان أو في نطاق الجمعية العامة للأمم المتحدة على تعزيز مبادرات مهمة تتعلق بحقوق المرأة، وحقوق الشعوب الأصلية، والمهاجرين، والأشخاص ذوي الإعاقة، واحترام حقوق الإنسان في سياق مكافحة الإرهاب، حيث اعتُمدت هذه المبادرات بتوافق الآراء في معظم الحالات.
    16. The process that was initiated with the signing of the peace accords introduced a period of radical change in the respect for human rights in El Salvador. UN ١٦ - ترتبت على العملية التي بدأت بتوقيع اتفاقات السلام فترة من التغير الجذري فيما يتعلق باحترام حقوق اﻹنسان في السلفادور.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد