ويكيبيديا

    "the response to the epidemic" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • التصدي للوباء
        
    • التصدي لهذا الوباء
        
    • مواجهة الوباء
        
    • الاستجابة للوباء
        
    the response to the epidemic must be through integrating prevention, care, support and treatment in a comprehensive approach. UN ويجب أن يتم التصدي للوباء عن طريق إدماج الوقاية والرعاية والدعم والعلاج في نهج شامل.
    That included investing resources in putting young people at the centre of the response to the epidemic and empowering them to be forces for change. UN ويشمل ذلك استثمار الموارد كي يوضع الشباب في موضع التصدي للوباء وتمكينهم من أن يكونوا قوى للتغيير.
    The second assessment conducted in 1997 included a 360-degree evaluation in which major partners at the country level assessed their role and efforts and those of all other partners in the response to the epidemic. UN وقد اشتمل التقييم الثاني، الذي أجري في عام ١٩٩٧، على ٣٦٠ درجة تقييم تولى على أساسها الشركاء الرئيسيون على الصعيد القطري تقييم دورهم وجهودهم ودور وجهود جميع الشركاء اﻵخرين في التصدي للوباء.
    A National AIDS Coordinating Committee (NACC) has been established to manage the response to the epidemic. UN أنشئت لجنة تنسيق وطنية معنية بالإيدز لتنظيم التصدي لهذا الوباء.
    People living with HIV/AIDS continue to be the most underutilized resource in the response to the epidemic. UN واستمر المصابون بفيروس نقص المناعة البشرية والإيدز يمثلون المورد الأقل استخداما في مواجهة الوباء.
    The present report assesses the response to the epidemic through the triple lens of leadership, coordination and the need for adequate resources. UN ويقيِّم هذا التقرير الاستجابة للوباء من خلال النظرة الثلاثية الأبعاد: القيادة والتنسيق والحاجة إلى موارد كافية.
    In particular, he cautioned against complacency resulting from recent successes in the response to the epidemic. UN وحذر، بوجه خاص، من التراخي بعدما أُحرز مؤخرا من نجاح في التصدي للوباء.
    the response to the epidemic should be fully integrated into national health-care systems. UN وينبغي أن يدمج التصدي للوباء في الأنظمة الوطنية للرعاية الصحية إدراجا تاما.
    the response to the epidemic must be through integrating prevention, care, support and treatment in a comprehensive approach. UN ويجب أن يتم التصدي للوباء عن طريق إدماج الوقاية والرعاية والدعم والعلاج في نهج شامل.
    They are at the forefront of the response to the epidemic through the attention, domestic work and health care they provide to adults and children on a daily basis. UN وهي تقف على خط المواجهة فيما يخص التصدي للوباء بما تقدمه كل يوم للكبار والأطفال من خدمات رعاية وما تقوم به من أعمال منزلية وصحية.
    The meeting's broad coverage of HIV/AIDS demonstrated the understanding of the complexities involved in the response to the epidemic. UN وتبرهن تغطية الاجتماع الواسعة لموضوع فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز مدى فهم التعقيدات المنطوية على التصدي للوباء.
    Moving towards universal access will be possible only through urgent and concerted action by a broad political coalition to support the response to the epidemic. UN فالانطلاق نحو توفير إمكانيات العلاج الشامل لن يكون ممكنا إلا من خلال اتخاذ إجراءات عاجلة ومتضافرة من جانب تحالف سياسي عريض لدعم إجراءات التصدي للوباء.
    the response to the epidemic evolves continuously: since 2005 the concepts of harmonization and alignment -- of funding, programming and reporting -- have taken on much more defined shapes. UN ويشهد التصدي للوباء تطورا مستمرا: فمنذ عام 2005، اتخذ مفهوما التنسيق والمواءمة - في مجالات التمويل والبرمجة وإعداد التقارير - شكلا أكثر تحديدا.
    He concluded by reminding participants that the bottom line in HIV prevention was the need to apply what was known to work, even when it required tough and unpopular political choices. That included investing resources in putting young people at the centre of the response to the epidemic and empowering them to be forces for change. UN واختتم كلمته بتذكير المشتركين بأن الحد الأدنى في مجال الوقاية من الفيروس هو تطبيق إجراءات مثبتة الفعالية حتى ولو كانت تقتضي اعتماد خيارات سياسية قاسية وغير شعبية ويشمل ذلك استثمار الموارد كي يوضع الشباب في موضع التصدي للوباء وتمكينهم من أن يكونوا قوى للتغيير.
    Partnerships between civil society and Governments will be active; new understandings of the relationships between the response to the epidemic and national development strategies will lead to clear policy and programme change; and intercountry applied research will influence design of responses. UN وسوف تتميز عمليات الشراكة بين المجتمع المدني والحكومات بالفعالية، ويؤدي الفهم الجديد للعلاقات بين التصدي للوباء واسترايجيات التنمية الوطنية إلى تغيير واضح في السياسات والبرامج، وسيكون لﻷبحاث المطبقة بين اﻷقطار تأثير على تصميم عمليات التصدي.
    44. Though much experience has been accumulated over the past 15 years, in many settings the response to the epidemic remains insufficiently based on evidence. UN ٤٤ - وعلى الرغم من تراكم قدر كبير من الخبرات على مدى الخمس عشرة سنة الماضية، فإن عملية التصدي للوباء في بيئات عديدة لا تزال غير معتمدة بالدرجة الكافية على التجارب الثابت نجاحها باﻷدلة.
    4. As a co-sponsor of UNAIDS, UNDP has a unique role to play in contributing significantly at the country, regional and global levels in the response to the epidemic. UN 4 - والبرنامج الإنمائي، بوصفه من الجهات المشاركة في رعاية برنامج الأمم المتحدة المشترك، لـه دور فريد من حيث قدرته على الإسهام بقدر كبير في التصدي للوباء على الصُـعد القطرية والإقليمية والعالمية.
    Affordability of commodities and universal access to treatment, care and support remains a key priority in the response to the epidemic. UN ويبقى توافر المستلزمات بتكاليف معقولة وحصول الجميع على العلاج والرعاية والدعم من الأولويات الرئيسية في التصدي لهذا الوباء.
    26. Stigma and discrimination against children affected by AIDS continue to be major obstacles and must be addressed in all aspects of the response to the epidemic. UN 26 - وما زال وصم الأطفال المصابين بالإيدز بالعار والتمييز ضدهم يشكلان عقبة رئيسية، وهي مسألة لا بد من معالجتها من جميع جوانب التصدي لهذا الوباء.
    I would not want to conclude without mentioning the importance of the participation of civil society in the response to the epidemic. UN ولا يسعني أن أختم بياني بدون الإشارة إلى أهمية مشاركة المجتمع المدني في مواجهة الوباء.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد