ويكيبيديا

    "the responses to the" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • إلى الردود على
        
    • الردود على القائمة
        
    • للردود على
        
    • الردود الواردة على
        
    • الإجابات على
        
    • الردود المقدمة على
        
    • الردود عليه
        
    • وأشارت إلى أن الردود على
        
    • تدابير التصدي لوباء
        
    • أن الأجوبة على
        
    • الردود على الاستبيان
        
    • الردود على الدراسة
        
    • الاجابات ردا على الدراسة
        
    • الردود على طلب
        
    • إن الردود على
        
    It also requested the Secretariat to submit an analytical report based on the responses to the questionnaire to the Conference at its third session. UN كما طلب إلى الأمانة أن تقدم إليه في دورته الثالثة تقريرا تحليليا يستند إلى الردود على الاستبيان.
    18. Assistance in the preparation of the responses to the checklist shall be provided by the secretariat to States parties requesting such assistance. UN 18- تقدّم الأمانة المساعدة التقنية إلى الدول الأطراف التي تطلبها من أجل إعداد الردود على القائمة المرجعية.
    According to the responses to the list of issues and questions, Special Resolution 2326 of 2000 stipulated that a person could undergo sterilization voluntarily, for medical reasons, or, in special cases, at the request of third parties. UN وقالت إنه وفقا للردود على قائمة القضايا والأسئلة، ينص القرار التنظيمي 2326 لعام 2000 على أنه يمكن إجراء عملية تعقيم طوعي لأي شخص لدواع طبية، أو بناء على طلب طرف ثالث في حالات خاصة.
    The following are the responses to the recommendations addressed to funds, programmes and specialized agencies. UN وفيما يلي الردود الواردة على التوصيات الموجّهة إلى الصناديق والبرامج والوكالات المتخصصة.
    All the members of the consortium represented at the meeting presented their reports on the responses to the questionnaires that were sent out by them. UN وقدم جميع أعضاء الائتلاف الممثلين في الاجتماع تقاريرهم بشأن الإجابات على الاستبيانات التي أرسلوها.
    Following are the responses to the specific questions arising from the operative paragraphs of Security Council resolution 1373. UN وفيما يلي الردود المقدمة على الأسئلة المحددة المثارة بشأن فقرات منطوق قرار مجلس الأمن 1373.
    Close collaboration was maintained between the Inspectors and the focal point of the ICT network in the CEB secretariat at various stages of the project, especially during the designing of the questionnaire and the analysis of the responses to the questionnaire. UN وأقيم تعاون وثيق بين المفتشين وجهة وصل شبكة تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في أمانة مجلس الرؤساء التنفيذيين للتنسيق في منظومة الأمم المتحدة على مختلف مراحل المشروع، ولا سيما أثناء تصميم الاستبيان وتحليل الردود عليه.
    (u) Requested the secretariat to submit an analytical report, based on the responses to the questionnaires, to the Conference of the Parties at its third session for discussion; UN طلب إلى الأمانة أن تقدّم إلى مؤتمر الأطراف في دورته الثالثة تقريرا تحليليا يستند إلى الردود على الاستبيانين لمناقشتها.
    An analytical report based on the responses to the questionnaire will be prepared by the secretariat and submitted to the Conference at its third session. UN وسوف تقوم الأمانة بإعداد تقرير تحليلي استنادا إلى الردود على الاستبيان، وستقدّمه إلى المؤتمر في دورته الثالثة.
    Analytical reports based on the responses to the questionnaires will be prepared by the Secretariat and submitted to the Conference of the Parties at its second session. UN وسوف تعد الأمانة تقارير تحليلية استنادا إلى الردود على هذه الاستبيانات، وتقدمها إلى مؤتمر الأطراف في دورته الثانية.
    16. Assistance in the preparation of the responses to the checklist shall be provided by the secretariat to States parties requesting such assistance. UN 16- تزوّد الأمانة الدول الأطراف بالمساعدة التي تطلبها من أجل إعداد الردود على القائمة المرجعية.
    16. Assistance in the preparation of the responses to the checklist shall be provided by the secretariat to States parties requesting such assistance. UN 16- تقدم الأمانة المساعدة إلى الدول الأطراف التي تطلبها من أجل إعداد الردود على القائمة المرجعية.
    16. Assistance in the preparation of the responses to the checklist shall be provided by the secretariat to States parties requesting such assistance. UN 16- تقدّم الأمانة المساعدة إلى الدول الأطراف التي تطلبها من أجل إعداد الردود على القائمة المرجعية.
    At the time of writing, a few desk reviews of the responses to the self-assessments for the second and third years were pending, owing, inter alia, to the late submission of information and translation difficulties. UN ووقت كتابة هذا التقرير، لم تكن قد صدرت بعد بضعة استعراضات مكتبية للردود على قائمة التقييم الذاتي الخاصة بالسنتين الثانية والثالثة لعدة أسباب منها التأخُّر في تقديم المعلومات ومواجهة صعوبات في الترجمة.
    1. Preliminary assessment of the responses to the questionnaire UN 1 - التقييم الأوّلي للردود على الاستبيان
    During 2008 and 2009, the responses to the Inquiry will be analysed and the results incorporated into a number of publications issued by the Population Division. UN وستحلل خلال عامي 2008 و 2009 الردود الواردة على الاستقصاء وستُدرج نتائجه في عدد من المنشورات التي تصدرها الشعبة.
    The same was true of the responses to the list of issues and questions drawn up by the pre-session working group. UN وينطبق نفس الشيء على الإجابات على قائمة من المسائل والأسئلة التي طرحها الفريق العامل قبل الدورة.
    the responses to the Inspectors' questionnaire (see figure 2 below) show that travel comes under the aegis of various sections. UN 30 - وتُظهر الردود المقدمة على استبيان المفتشيْن (انظر الشكل 2 أدناه) أن السفر يدخل ضمن عمل أقسام شتى.
    Close collaboration was maintained between the Inspectors and the focal point of the ICT network in the CEB secretariat at various stages of the project, especially during the designing of the questionnaire and the analysis of the responses to the questionnaire. UN وأقيم تعاون وثيق بين المفتشين وجهة وصل شبكة تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في أمانة مجلس الرؤساء التنفيذيين للتنسيق في منظومة الأمم المتحدة على مختلف مراحل المشروع، ولا سيما أثناء تصميم الاستبيان وتحليل الردود عليه.
    the responses to the list of issues stated that no legislation had yet been adopted to combat those practices. UN وأشارت إلى أن الردود على قائمة المسائل تذكر أنه لم يتم بعد اعتماد أي قانون لمحاربة تلك الممارسات.
    Noting the need for greater coherence and accountability in the responses to the HIV/AIDS pandemic, UN وإذ يلاحظ الحاجة إلى المزيد من الترابط والمساءلة في تدابير التصدي لوباء فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز،
    13. Since in some respects the responses to the questions in sections A and C coincide, the information received from Kyrgyzstan is set out below in a combined and sequential manner without regard for the order of the questions. UN 13 - بما أن الأجوبة على الأسئلة في الفرعين ألف وجيم تتداخل من بعض الجوانب، فإن المعلومات الواردة من قيرغيزستان ترد أدناه مدمجة و متتالية بغض النظر عن ترتيب الأسئلة.
    This information was provided through the responses to the questionnaire sent by the Special Rapporteur to States and other stakeholders. UN واستُقيت هذه المعلومات من الردود على الاستبيان الذي أرسلته المقررة الخاصة إلى الدول وغيرها من أصحاب المصلحة.
    The survey report included a chapter on the profile of women in the public service, and analysed the gender differences in the responses to the survey. UN وتضمن تقرير الدراسة الاستقصائية، فضلا عن الصورة البيانية للمرأة في الخدمة العامة، وحلل الفروق بين الجنسين في الردود على الدراسة الاستقصائية.
    3. The attention of the Commission on Crime Prevention and Criminal Justice is drawn to the fact that, because of the time elapse between the receipt of the responses to the survey and the preparation of the present report, the information contained below may not fully reflect the latest developments as regards the legislation of some of the States responding. UN 3- ويوجه انتباه لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية إلى أن المعلومات الواردة أدناه قد لا تعكس بشكل كامل آخر التطورات فيما يتعلق بتشريعات بعض الدول المجيبة على الاستبيانين، وذلك بسبب انقضاء وقت ما بين تلقي الاجابات ردا على الدراسة الاستقصائية وإعداد هذا التقرير.
    The information contained in the tables is derived from the responses to the UNEP Request for Information (RFI). UN والمعلومات الواردة في الجداول مستقاة من الردود على طلب المعلومات المقدم من اليونيب.
    the responses to the complex challenges currently before the Council should be based on careful assessments and balanced measures. UN إن الردود على التحديات المعقدة التي يواجهها المجلس حاليا ينبغي أن تستند إلى تقييمات حذرة وتدابير متوازنة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد