ويكيبيديا

    "the rest of the economy" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • بقية الاقتصاد
        
    • بقية قطاعات الاقتصاد
        
    • ببقية قطاعات الاقتصاد
        
    • باقي الاقتصاد
        
    • لباقي الاقتصاد
        
    • وباقي الاقتصاد
        
    • باقي قطاعات الاقتصاد
        
    • بقية أنشطة الاقتصاد
        
    • لبقية الاقتصاد
        
    • عناصر الاقتصاد
        
    • سائر القطاعات الاقتصادية
        
    • وبقية قطاعات الاقتصاد
        
    • بقية القطاعات الاقتصادية
        
    • الاقتصاد الأخرى
        
    • لبقية قطاعات الاقتصاد
        
    The sector contributes to economic diversification and job creation through linkages with the rest of the economy. UN ويسهم القطاع في التنويع الاقتصادي وإيجاد فرص عمل من خلال ما يقيمه من روابط مع بقية الاقتصاد.
    Such consistent estimates may in turn facilitate the description and analysis of the state and dynamics of the labour market and its interaction with the rest of the economy. UN وهذه التقديرات المتسقة يمكن أن تيسر بدورها وصف وتحليل حالة ودينامية سوق العمل، وتفاعلها مع بقية الاقتصاد.
    Policies directed towards the poorest should be based upon their strengths and their skills, rather than through special work programmes that may only further exclude them from the rest of the economy and society. UN وينبغي أن تستند السياسات الموجهة نحو أشد الناس فقرا إلى نقاط قوتهم ومهاراتهم، بدلا من مجرد توفير برامج عمل خاصة قد تتسبب في زيادة استبعادهم عن بقية قطاعات الاقتصاد وشرائح المجتمع.
    These activities also have limited forward and backward linkages with the rest of the economy. UN ولهذه الصناعات أيضا روابط محدودة مع بقية قطاعات الاقتصاد في مراحل ما قبل الإنتاج وما بعده.
    Often these firms have relatively few linkages with the rest of the economy. UN وكثيرا ما لا يكون لهذه الشركات سوى روابط محدودة نسبيا ببقية قطاعات الاقتصاد.
    After more than one decade of deep integration of Latin American and Caribbean countries into the world economy, there has not been a transfer of productivity from successful exporting firms to the rest of the economy. UN وبعد مرور أكثر من عقد من الاندماج الحقيقي لبلدان أمريكا اللاتينية وبلدان منطقة البحر الكاريبي في الاقتصاد العالمي، لم يحصل أي نقل للإنتاجية من شركات التصدير الناجحة إلى باقي الاقتصاد.
    Targeted industrial development measures should be considered as a development catalyst for the rest of the economy. UN (أ) ينبغي النظر إلى تدابير التنمية الصناعية الهادفة على أنها حفّاز إنمائي لباقي الاقتصاد.
    Along the same lines, ECLAC has questioned the role of trade and foreign investment in promoting the linkages between exporting firms and sectors and the rest of the economy. UN وبالمثل، تساءلت اللجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي عن دور التجارة والاستثمار الأجنبي في تعزيز الروابط بين شركات وقطاعات التصدير وباقي الاقتصاد.
    The integration of such activities with local production and the rest of the economy is also an objective, so as to generate development at the national level beyond a narrow enclave isolated from the domestic economy. UN ومن الأهداف أيضًا تحقيق تكامل هذه الأنشطة مع الإنتاج المحلي ومع بقية الاقتصاد بحيث تولد تنمية على الصعيد الوطني تتجاوز النطاق الضيق المعزول من الاقتصاد المحلي.
    Oil is to a large extent isolated from the rest of the economy, yet is its dominant sector. UN 84- وقطاع النفط، وهو القطاع المهيمن في الاقتصاد منفصل إلى حد كبير عن بقية الاقتصاد.
    In contrast, in many African countries government expenditures have far outstripped government revenues requiring a drain on savings from the rest of the economy. UN وعلى العكس من ذلك، فإنه في كثير من البلدان اﻷفريقية فاقت النفقات الحكومية اﻹيرادات الحكومية إلى حد بعيد مما تطلب القيام بالسحب من المدخرات من بقية الاقتصاد.
    This requires both better supply conditions in terms of capital, technology, skills, infrastructure, etc., and improved demand conditions, which depend on the developments in the rest of the economy. UN ويحتاج هذا اﻷمر إلى تحسين كل من ظروف العرض من حيث رأس المال، والتكنولوجيا، والمهارات، والهياكل اﻷساسية، وما إلى ذلك، وتحسين ظروف الطلب التي تعتمد على ما يجري من تطورات في بقية الاقتصاد.
    Given their limited linkages with the rest of the economy and low accumulation it is not clear how much momentum these enterprises may be able to sustain. UN ونظرا لمحدودية روابطهم مع بقية الاقتصاد وانخفاض معدل التراكم، ليس من الواضح قدر قوة الدفع التي يمكن لهذه المشاريع أن تبقي عليها.
    Furthermore, they cannot succeed in a vacuum without a minimal industrial base, physical infrastructure and trained labour force in the rest of the economy. UN وفضلا عن ذلك، فإنها لا تستطيع أن تنجح في فراغ دون وجود حد أدنى من القاعدة الصناعية والهياكل اﻷساسية المادية وقوة العمل المدربة في بقية قطاعات الاقتصاد.
    Developing the rural non-farm economy is of particular importance in poor countries because of its employment effects and linkages to the rest of the economy. UN ولتطوير اقتصاد المناطق الريفية غير الزراعية أهمية خاصة في البلدان الفقيرة، لما له من تأثير على العمالة وترابطه مع بقية قطاعات الاقتصاد.
    As engines of the national growth, changes in these sectors would directly impact on the rest of the economy. UN وبما أن هذين القطاعين هما محركا النمو الوطني، فإن أي تغيير يحدث فيهما من شأنه أن يؤثر تأثيراً مباشراً على بقية قطاعات الاقتصاد.
    15. Many developing countries, especially the least developed countries, generate a disproportionate share of their industrial output from a relatively small group of very large enterprises, owned by the State, foreign investors or a few rich local entrepreneurs, that have few linkages with the rest of the economy. UN 15 - وتنتج العديد من البلدان النامية، لا سيما أقل البلدان نموا، حصة غير متناسبة من إنتاجها الصناعي، من مجموعة صغيرة نسبيا من المشاريع العملاقة المملوكة للدولة، أو لمستثمرين أجانب، أو لعدد قليل من أصحاب المبادرات التجارية المحليين الأثرياء، وليس لهذه المشاريع سوى علاقات قليلة ببقية قطاعات الاقتصاد.
    The result of these policies was the development of a dual economy, comprising a small but well-developed and commercially oriented sector, while the rest of the economy was undeveloped, based on subsistence production. UN وتمثلت نتيجة هذه السياسات في نشوء اقتصاد مزدوج يتألف من قطاع صغير تجاري المنحى ومتقدم النمو بينما ظل باقي الاقتصاد متخلفا وقائما على الانتاج الكفافي.
    Targeted industrial development measures should be considered as a development catalyst for the rest of the economy. UN (أ) ينبغي النظر إلى تدابير التنمية الصناعية الهادفة على أنها حفّاز إنمائي لباقي الاقتصاد.
    In more recent years, the experiences of China, India and Viet Nam, for example, also show how agricultural growth can lay the basis for growth in industry and the rest of the economy. UN وفي السنوات الأقرب عهداً، تُبيِّن أيضاً تجارب الصين والهند وفييت نام، على سبيل المثال، كيف يمكن للنمو الزراعي أن يضع الأساس لتحقيق نمو في الصناعة وباقي الاقتصاد.
    Moreover, some industrial sectors may have considerable forward and backward linkages with the rest of the economy. UN وفضلاً عن ذلك، قد تكون لبعض قطاعات الصناعة روابط نمو أمامية وخلفية مع باقي قطاعات الاقتصاد.
    This partly reflects the increasing concentration of administered price liberalization in this sector, but it also arises from the general tendency for service-sector productivity to grow more slowly than in the rest of the economy and from its relatively greater insulation from foreign competition. UN ويعكس ذلك جزئيا الزيادة في التركيز على تحرير اﻷسعار المدار في هذا القطاع ولكنه ناجم أيضا عن الاتجاه العام المتعلق بنمو إنتاجية قطاع الخدمات بشكل أبطأ من بقية أنشطة الاقتصاد ومن عزلته اﻷكبر نسبيا عن المنافسة اﻷجنبية.
    The engines should be driven by high-productivity sectors having important spillover effects on the rest of the economy. UN وينبغي أن تكون هذه المحركات مدفوعة بالقطاعات العالية الإنتاجية التي تنطوي على فوائد جانبية كبيرة لبقية الاقتصاد.
    In this regard, it asked the secretariat to enhance its research work on FDI, from the angle of productivity, on how it could contribute to the enhancement of the economy and to long-term development by alleviating resource constraints, and helping to avoid further indebtedness, create jobs, acquire new technologies, build linkages with the rest of the economy, crowd in domestic investment, stimulate new export opportunities and reduce poverty. UN وقد طلبت في هذا الصدد من الأمانة أن تعزِّز بحوثها في مجال الاستثمار الأجنبي المباشر، من زاوية الإنتاجية، وأن تحدد الوسائل التي تمكِّنها من المساهمة في تعزيز الاقتصاد والتنمية الطويلة الأجل، بتخفيف قيود الموارد، والمساعدة في تجنُّب الزيادة في المديونية، وخلق فرص العمل، واكتساب تكنولوجيات جديدة، وإقامة روابط مع عناصر الاقتصاد الأخرى، وجذب الاستثمار المحلي، وحفز فرص جديدة للتصدير، والحد من الفقر.
    The international trade sector generally outperformed the rest of the economy in the 1990s. UN وفاق أداء قطاع التجارة الخارجية على العموم سائر القطاعات الاقتصادية الأخرى في التسعينات.
    This includes building strong backward and forward linkages between mining activities and the rest of the economy. UN وهذا يشمل إقامة علاقات قوية ذات اتجاهين بين أنشطة التعدين وبقية قطاعات الاقتصاد.
    However, the report also noted that spillover to the rest of the economy was limited. UN غير أن التقرير أشار أيضا إلى أن امتداد هذا النمو إلى بقية القطاعات الاقتصادية كان محدودا.
    This will encourage further investment in that sector and raise farmers' incomes so that their own demand as directed towards the rest of the economy will increase. UN فبقدر ما يكون وجود قطاع زراعي قوي أمرا أساسيا لما يلي ذلك في العادة من تنمية اقتصادية، سيشجع ذلك المزيد من الاستثمار في هذا القطاع ويزيد من دخول المزارعين حتى يرتفع بالتالي طلبهم على منتجات قطاعات الاقتصاد الأخرى.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد