One cousin remained with Sabah Abu Halima, while the other returned to help the rest of the family. | UN | وبقي أحد القريبين مع صباح أبو حليمة، فيما عاد الآخر لمساعدة بقية العائلة. |
the rest of the family will remain here while I'm gone. | Open Subtitles | أمّا بقية العائلة ستبقَ هنا بينما أنا ماضٍ |
My father takes the rest of the family, they run downstairs to the boiler room, to the basement. | Open Subtitles | والدي و بقية العائلة هربو إلى الدور الأسفل لغرفة الغلي, إلى القبو |
Yeah, and the rest of the family had to sit next to a profanity-spewing loudmouth. | Open Subtitles | نعم، واضطرت باقي العائلة أن تجلس بجانب مُشجع بذيء اللسان |
I know Tobias and the rest of the family is never gonna let you leave | Open Subtitles | أنا أعرف توبايس وبقية أفراد الأسرة الذين لم يسمحوا لك أبداً بالمغادره |
As consequence, those children tended to isolate themselves from their peers and even from the rest of the family. | UN | ونتيجة لذلك، يميل هؤلاء الأطفال إلى الاعتزال عن الأطفال الآخرين وحتى عن بقية أفراد الأسرة. |
Finally, the State party has accepted that it could not be excluded that the rest of the family would also attract the interest of the Egyptian authorities. | UN | وأخيراً، أقرت الدولة الطرف بأن اهتمام السلطات المصرية بباقي أفراد الأسرة أمر لا يمكن استبعاده أيضاً. |
Soon we're gonna make it out to California and meet the rest of the family. | Open Subtitles | قريبا سوف نذهب و نخرج باتجاه كاليفورنيا و نقابل بقية العائلة |
Ok, so the unsub gets the drop on Matt Lewis, kills the rest of the family, and then leaves a drugged-up patsy behind to cover his tracks? | Open Subtitles | حسنا اذن الجاني تخلص من مات لويس يقتل بقية العائلة و من ثم يترك شخصا مخدرا خلفه |
If you wanna do me a favor, tell the rest of the family not to call me so I can have my lurid, hot sex date with my gorgeous boyfriend. | Open Subtitles | أخبر بقية العائلة ألا تتصل بي حتى أستطيع أن اتغازل مع حبيبي الرائع |
I don't care that the rest of the family dotes on her. | Open Subtitles | انا لا يهمنى ان تكون بقية العائلة معجبة بها |
- You guys get the rest of the family. - Carl, no! | Open Subtitles | أحصلو على بقية العائلة كارل, لا |
II'm just anxious to see the rest of the family. | Open Subtitles | أنا متلهفة فحسب لرؤية بقية العائلة |
And the rest of the family was in the way. | Open Subtitles | و بقية العائلة كانت عثرة بالطريق |
We can't afford to bury dad with the rest of the family. | Open Subtitles | لا يمكننا تحمل قيمة دفن أبي مع باقي العائلة |
I'm trying to hide this from the rest of the family so it doesn't put a damper on Mother's Day. | Open Subtitles | أنا أحاول أن اخفي ذلك عن باقي العائلة . لكي لا أجلب الكآبه في يوم الأم |
That accident that you, mom, and the rest of the family said was a car accident... | Open Subtitles | تلك الحادثة التي أنت و أمي وبقية أفراد الأسرة تقولون بأنها كانت حادثة سيارة |
We just have to get to her without tipping off the rest of the family. | Open Subtitles | يجب فقط أن نصل اليها بعيدًا عن أعين بقية أفراد الأسرة |
Finally, the State party has accepted that it could not be excluded that the rest of the family would also attract the interest of the Egyptian authorities. | UN | وأخيراً، أقرت الدولة الطرف بأن اهتمام السلطات المصرية بباقي أفراد الأسرة أمر لا يمكن استبعاده أيضاً. |
Myanmar stands ready to work with the rest of the family of nations to attain those goals -- goals to which we all pledged ourselves in the historic Millennium Declaration. | UN | وميانمار مستعدة للعمل مع بقية أسرة الأمم من أجل تحقيق تلك الأهداف - الأهداف التي ألزمنا أنفسنا جميعا بها في إعلان الألفية التاريخي. |
And your brother drew maps, nothing fancy -- well, compared to the rest of the family. | Open Subtitles | وسحب أخّاك الخرائط، هوى لا شيء -- حسنا، قارن إلى بقيّة العائلة. |
You know, I'm gonna wait here for the rest of the family. | Open Subtitles | أتعلم ، سأبقى هنا لإنتظار بقية أفراد العائلة |
I thought I'd share it with the rest of the family. | Open Subtitles | رأيت بأن أشارك هذا مع بقية عائلتي |
the rest of the family also suffered from being separated from each other, which resulted in a violation of article 10, paragraph 1, in particular with regard to the elder child. | UN | كما عانى سائر أفراد الأسرة من انفصال بعضهم عن بعض، مما أفضى إلى انتهاك الفقرة 1 من المادة 10، لا سيما فيما يتعلق بالطفل الأكبر. |
4.7 As a consequence, the State party considers that it cannot be excluded that the rest of the family would also attract the interest of the Egyptian authorities. | UN | 4-7 وعليه، ترى الدولة الطرف أنه لا يمكن استبعاد أن يكون باقي أفراد الأسرة موضع اهتمام السلطات المصرية أيضاً. |