ويكيبيديا

    "the restricted area" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • قسم الدخول المقيد
        
    • المنطقة المقيدة الدخول
        
    • المنطقة المحظورة
        
    • المنطقة المحصورة
        
    • المساحة المقيد الدخول إليها
        
    • المنطقة المحظور على
        
    • المناطق المقيدة
        
    • المساحة المقيدة
        
    Thirty-seven States Parties have used the restricted area so far in 2010. UN واستخدمت 37 دولة طرفاً قسم الدخول المقيد إلى حد الآن في عام 2010.
    The remaining 69 submissions are available in the restricted area of the website. UN وستتاح المعلومات المقدمة من الدول المتبقية وعددها 69 دولة في قسم الدخول المقيد من الموقع الإلكتروني.
    Forty-five States Parties have used the restricted area so far in 2009. UN واستخدمت 45 دولة طرفاً قسم الدخول المقيد إلى حد الآن في عام 2009.
    The total of long-standing violations committed by Frente Polisario decreased from four to three, with the withdrawal of an anti-aircraft artillery gun from one of its observation posts in the restricted area. UN وانخفض مجموع الانتهاكات الطويلة الأمد التي ارتكبتها جبهة البوليساريو من أربعة انتهاكات إلى ثلاثة، مع انسحاب سلاح مدفعية مضاد للطائرات من أحد مراكز المراقبة التابعة لها في المنطقة المقيدة الدخول.
    On 20 January, the Royal Moroccan Army sent a letter to the Force Commander regarding the proposed construction of three new, heightened towers for surveillance radar in the restricted area near Bir Gandouz. UN وفي 20 كانون الثاني/يناير، أرسل الجيش الملكي المغربي رسالة إلى قائد القوة بشأن الإنشاء المقترح لثلاثة أبراج جديدة أكثر ارتفاعا لرادارات المراقبة في المنطقة المقيدة الدخول بالقرب من بئر كندوز.
    United Nations staff members will need an all-area pass to access the restricted area. UN وسيحتاج موظفو الأمم المتحدة إلى تصريح دخول صالح لجميع المناطق بغية ارتياد المنطقة المحظورة.
    United Nations staff members will need an all-area pass to access the restricted area. UN وسيحتاج موظفو الأمم المتحدة إلى تصريح دخول صالح لجميع المناطق بغية ارتياد المنطقة المحظورة.
    57. 24 November 1997 The Iranian side increased to five the number of its daily river patrols in Shatt al-Arab towards the restricted area between Khorramshahr and Abadan. Some of the boats have Yamaha 200-hp motors and the rest 48-hp motors. UN قام الجانب اﻹيراني بزيادة الدوريات النهرية اﻹيرانية في شط العرب حتى المنطقة المحصورة بين المحمرة وعبادان بحيث أصبح عدد الزوارق يوميا ٥ زوارق بعضها يحمل محركات ٢٠٠ حصان نوع ياماها والبعض اﻵخر يحمل محركات ٤٨ حصانا.
    The remaining 61 submissions are available in the restricted area of the website. UN وستتاح المعلومات المقدمة من الدول المتبقية وعددها 61 دولة المتبقية في قسم الدخول المقيد من الموقع الإلكتروني.
    Forty-four States Parties have used the restricted area so far in 2008. UN واستخدمت 44 دولة طرفاً قسم الدخول المقيد إلى حد الآن في عام 2008.
    The remaining 59 submissions are available in the restricted area of the website. UN وستتاح المعلومات المقدمة من جانب ال59 دولة الباقية في قسم الدخول المقيد من الموقع الشبكي.
    As it became available, the Unit consolidated and published information on progress towards universality in the restricted area of the ISU website. UN وقامت الوحدة بجمع المعلومات المتعلقة بالتقدم المحرز صوب عالمية الاتفاقية، كلما أتيحت، وبإدراجها في قسم الدخول المقيد من موقعها الشبكي.
    The number of times States Parties access the restricted area of the BWC website UN عدد المرات التي زارت فيها الدول الأطراف قسم الدخول المقيد في موقع اتفاقية الأسلحة البيولوجية
    As it became available, the Unit consolidated and published information on progress towards universality in the restricted area of the ISU website. UN وتولت الوحدة تجميع المعلومات المتعلقة بالتقدم المحرز صوب تحقيق عالمية الاتفاقية، كلما أتيحت هذه المعلومات، ونشرتها في قسم الدخول المقيد من موقعها على الإنترنت.
    MINURSO rejected the request and reminded the Royal Moroccan Army that ground radar equipment deployed in the restricted area has been considered a " longstanding violation " since 2005. UN ورفضت البعثة الطلب وذكّرت الجيش الملكي المغربي بأن معدات الرادار الأرضية المنتشرة في المنطقة المقيدة الدخول تعتبر من " الانتهاكات التي طال أمدها " منذ عام 2005.
    The construction of one GSM tower within a Royal Moroccan Army compound inside the restricted area was confirmed by MINURSO in December 2011 to be a violation. UN وأكدت البعثة في كانون الأول/ديسمبر 2011 أن إقامة برج لاتصالات الهاتف المحمول داخل مجمع للجيش الملكي المغربي داخل المنطقة المقيدة الدخول يعد انتهاكا للاتفاق المذكور.
    43. MINURSO received and reviewed 399 requests from the Royal Moroccan Army regarding the construction or maintenance of buildings and facilities inside the restricted area and the destruction of mines and explosive remnants of war. UN 43 - وتلقت البعثة 399 طلبا من الجيش الملكي المغربي تتعلق بتشييد أو صيانة مبان ومرافق داخل المنطقة المقيدة الدخول وتدمير ألغام ومتفجرات من مخلفات الحرب، وقامت باستعراض تلك الطلبات.
    I just wanted to post these flyers in the restricted area. Open Subtitles اردت فقط ان وظيفة هذه منشورات في المنطقة المحظورة.
    Now, all we'll need is some idiot doctor with a key card to get us into the restricted area. Open Subtitles الآن كل مانريدة هو طبيباً غبياً لدية مفتاح لكى ندخل المنطقة المحظورة
    - I understand, ma'am, but I need you to leave the restricted area. Open Subtitles -أنا أفهم سيدتي لكن يجب أن تغادري المنطقة المحظورة
    16. On 8 March 1997 two Turkish fighter aircraft and one helicopter engaged in reconnaissance along the border strip, within the restricted area between Ufkuzi and Sinat in the north-east of Zakho district, inside Iraqi territory. UN ١٦ - بتاريخ ٨ آذار/مارس ١٩٩٧، قامت طائرتان حربيتان تركيتان مع طائرة سمتية واحدة باستطلاع الشريط الحدودي، ضمن المنطقة المحصورة بين منطقة )افكوزي( ومنطقة )سناط(، شمال شرق قضاء )زاخو( داخل اﻷراضي العراقية.
    The Unit consolidated and made available information on progress towards universality in the restricted area of the ISU website. UN وقامت الوحدة بإدماج وإتاحة معلومات تتعلق بالتقدم المحرز صوب العالمية في المساحة المقيد الدخول إليها في الموقع الشبكي.
    (ix) Persons found without a permit are detained, removed from the restricted area and handed over to the competent authorities; UN `9 ' عند العثور في المنطقة المحظور على الجمهور العام دخولها على شخص بدون ترخيص يجري القبض عليه وإخراجه من المنطقة وتسليمه للسلطات المختصة؛
    The basic feature is zoning, in which an area is allocated for strict conservation (“core”), another area is allocated for activities and practices for reaping direct benefits for the local population from the restricted area and its biodiversity (“buffer”), mainly in ecotourism and in recreation activities. UN والسمة الأساسية هي التقسيم إلى مناطق، حيث يتم فيها تخصيص منطقة ما للحفظ بالمعنى الدقيق ( " مركزية " ) وتخصص منطقة أخرى إلى أنشطة وممارسات تعود بمنافع مباشرة على السكان المحليين في المناطق المقيدة وتنوعها البيولوجي ( " عازلة " )، وذلك بصورة رئيسية من السياحة غير الضارة بالبيئة وأنشطة الاستجمام.
    A full report on the visit is available in the restricted area of the ISU website. UN ويرد تقرير كامل عن الزيارة على المساحة المقيدة في الموقع الشبكي للوحدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد