ويكيبيديا

    "the result was that" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • وكانت النتيجة أن
        
    • ونتج عن ذلك أن
        
    • وكانت النتيجة أنه
        
    • ونتيجة ذلك هي أن
        
    • وكانت النتيجة هي
        
    the result was that in some situations, the Convention's provisions were more respected in their breach than their adherence. UN وكانت النتيجة أن لقي انتهاك أحكام الاتفاقية في بعض الحالات احتراماً أكبر من احترام الامتثال لها.
    the result was that a number of African countries that had been allies in the struggle against Mobutu now found themselves sucked into the conflict. UN وكانت النتيجة أن تورط في الصراع عدد من البلدان الأفريقية التي كانت حلفاء في الكفاح ضد موبوتو.
    the result was that the island acquired a degree of autonomy not previously enjoyed. UN وكانت النتيجة أن تمتعت الجزيرة بدرجة من الاستقلال الذاتي لم تتمتع بها من قبل.
    The contents of the messages were transmitted in both Guaraní and Spanish, and the result was that the Women's Bureau saw its level of attention double in the first half of 1998. UN وقد كُتب مضمون الرسائل بالغوارانية والإسبانية، ونتج عن ذلك أن ضاعفت أمانة المرأة من مستوى اهتمامها في النصف الأول من عام 1998.
    the result was that during a downturn, demand had dried up as households reduced their consumption, with the corresponding impact on the expectations of profits for companies and therefore on investment levels and economic growth. UN وكانت النتيجة أنه خلال الانكماش، تراجع الطلب وخفضت الأسر استهلاكها، واقترن ذلك بتأثير على توقعات أرباح الشركات، وبالتالي على مستويات الاستثمار والنمو الاقتصادي.
    the result was that humanity had reached a critical moment that involved serious dangers, where a minority had concentrated control over an enormous proportion of wealth, while impoverished masses could barely survive. UN ونتيجة ذلك هي أن الإنسانية قد وصلت إلى مرحلة حرجة تنطوي على مخاطر جسيمة حيث باتت القلّة تسيطر على ثروات هائلة بينما لا تستطيع الجماهير الفقيرة أن تؤمِّن بقاءها إلا بالكاد.
    the result was that today it took less than six months for an appeal to come before the Court of Appeal. UN وكانت النتيجة أن تقلصت اﻵن المدة اللازمة لكي تنظر محكمة الاستئناف في الطعن المقدم إليها إلى أقل من ستة شهور.
    the result was that many developing economies became engulfed and the entire global economy was threatened. UN وكانت النتيجة أن كثيرا من الاقتصادات النامية أصبح غارقا في اﻷزمة وتعرض الاقتصاد العالمي بأسره للخطر.
    the result was that the business of decolonization was unfinished. UN وكانت النتيجة أن عملية إنهاء الاستعمار لم تُنجَز.
    the result was that many girls with better grades than boys were denied admission to these prestigious institutions. UN وكانت النتيجة أن عددا كبيرا من الفتيات الحاصلات على درجات أفضل من الفتيان حرم من القبول في هذه المؤسسات الشهيرة.
    the result was that the United Republic of Tanzania had become the first East African country to have the ban lifted. UN وكانت النتيجة أن أصبحت جمهورية تنـزانيا المتحدة أول بلد في شرق أفريقيا يُرفَع عنه الحظر.
    the result was that in some situations, the Convention's provisions were more respected in their breach than their adherence. UN وكانت النتيجة أن لقي انتهاك أحكام الاتفاقية في بعض الحالات احتراماً أكبر من احترام الامتثال لها.
    the result was that all delegations that wished to participate fully in the work of each Working Group were able to do so. UN وكانت النتيجة أن جميع الوفود التي رغبت في المشاركة التامة في عمل كل فريق عامل قد تمكنت من القيام بذلك.
    the result was that the people of Niger entrusted me with the onerous task of leading them into the future. UN وكانت النتيجة أن أسندت الى شعب النيجر مهمة ينوء بها الكاهل تتمثل بقيادة مسيرته صوب المستقبل.
    the result was that the unpaid sums had risen from $12-20 billion to $40-50 billion, with more uncertainty going forward. UN وكانت النتيجة أن ارتفعت المبالغ غير المدفوعة من مبلغ يتراوح من 12 إلى 20 بليون دولار إلى مبلغ يتراوح من 40 إلى 50 دولار بليون دولار، وإلى المزيد من عدم اليقين في المستقبل.
    the result was that passengers were not given information about Student Agency's departure times, and Student Agency could not use the bus station, creating discomfort for their passengers. UN وكانت النتيجة أن الركاب لم تكن لديهم معلومات عن مواعيد قيام حافلات وكالة الطلبة ولم تستطع وكالة الطلبة أن تستعمل محطة الحافلات، وهو ما كان سبباً في مضايقة الركاب.
    the result was that 0.49 per cent could be possible duplicate payments with a potential overpayment of $5 million to $9 million. UN وكانت النتيجة أن 0.49 في المائة من المدفوعات يمكن أن تكون مدفوعات مزدوجة مع احتمال وجود مدفوعات زائدة تتراوح بين 5 و 9 ملايين دولار.
    the result was that the draft report on the visit to the Maldives, carried out in December 2007, was not ready for plenary consideration until November 2008. UN ونتج عن ذلك أن مشروع التقرير المتعلق بزيارة ملديف، التي جرت في كانون الأول/ديسمبر 2007، لم يكن جاهزاً للنظر فيه في الجلسات العامة حتى تشرين الثاني/نوفمبر 2008.
    the result was that the draft report on the visit to the Maldives, carried out in December 2007, was not ready for plenary consideration until November 2008. UN ونتج عن ذلك أن مشروع التقرير المتعلق بزيارة ملديف، التي جرت في كانون الأول/ديسمبر 2007، لم يكن جاهزاً للنظر فيه في الجلسات العامة حتى تشرين الثاني/نوفمبر 2008.
    the result was that during a downturn, demand had dried up as households reduced their consumption, with the corresponding impact on the expectations of profits for companies and therefore on investment levels and economic growth. UN وكانت النتيجة أنه خلال الانكماش، تراجع الطلب وخفضت الأسر استهلاكها، واقترن ذلك بتأثير على توقعات أرباح الشركات، وبالتالي على مستويات الاستثمار والنمو الاقتصادي.
    the result was that Nepal and Cambodia were the only two LDCs that had been admitted to WTO membership through the accession process since the creation of the WTO. UN ونتيجة ذلك هي أن نيبال وكمبوديا هما البلدان الوحيدان من بين أقل البلدان نمواً اللذان قُبلا كعضوين في منظمة التجارة العالمية من خلال عملية الانضمام إلى المنظمة منذ إنشائها.
    the result was that the fire was quelled with the blood of the innocent. UN وكانت النتيجة هي إخماد النار بدماء الأبرياء.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد