ويكيبيديا

    "the results achieved in" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • النتائج التي تحققت في
        
    • النتائج المحرزة في
        
    • النتائج المحققة في
        
    • النتائج المتحققة في
        
    • تحقق من نتائج في
        
    • للنتائج التي تحققت في
        
    • بالنتائج التي تحققت في
        
    • النتائج التي يتم التوصل إليها في
        
    • تم تحقيقه من نتائج في
        
    • للنتائج المحرزة في
        
    • النتائج التي تحققت فيما يتعلق
        
    • النتائج التي حققتها في
        
    • النتائج المتحصلة من ذلك في
        
    • النتائج المنجزة في
        
    • النتائج التي تم تحقيقها في
        
    The Committee requests the State party to report on the results achieved in its next periodic report. UN وتطلب اللجنة من الدولة الطرف تقديم تقرير عن النتائج التي تحققت في تقريرها الدوري المقبل.
    the results achieved in 2008-2009 will be supported in the 2010-2011 biennial budget and future programmes of cooperation. UN وستحظى النتائج المحرزة في عامي 2008-2009 بالدعم في ميزانية فترة السنتين 2010-2011 وفي برامج التعاون المقبلة.
    The Committee requests the State party to report on the results achieved in its next periodic report. UN وتطلب اللجنة من الدولة الطرف أن تقدم تقريرا عن النتائج المحققة في تقريرها الدوري المقبل.
    The Committee recommends that the Secretary-General be requested to pursue these efforts and to provide details on the results achieved in his next progress report. UN وتوصي اللجنة الاستشارية بأن يُطلب إلى الأمين العام أن يواصل تلك الجهود ويقدم تفاصيل بشأن النتائج المتحققة في تقريره المرحلي المقبل.
    The Committee requests the State party to report on the results achieved in its next periodic report. UN وتطلب اللجنة من الدولة الطرف تقديم تقرير عن النتائج التي تحققت في تقريرها الدوري المقبل.
    The Secretary-General should provide detailed information on the results achieved in a future submission. UN وينبغي أن يقدِّم الأمين العام معلومات تفصيلية عن النتائج التي تحققت في تقرير قادم.
    The Committee urges the State party to monitor carefully the impact of these measures and to report on the results achieved in its next periodic report. UN وتحث اللجنة الدولة الطرف على أن ترصد بعناية تأثير هذه التدابير وأن تبلغ عن النتائج التي تحققت في تقريرها الدوري المقبل.
    The Committee commends the Force for the results achieved in this regard. UN وتثني اللجنة على القوة على النتائج المحرزة في هذا الصدد.
    It urges the State party to carefully monitor the impact of measures taken and provide information on the results achieved in its next periodic report. UN وتحث الدولة الطرف على الرصد الدقيق لتأثير التدابير المتخذة وتقديم معلومات عن النتائج المحرزة في تقريرها الدوري المقبل.
    It urges the State party to carefully monitor the impact of measures taken and provide information on the results achieved in its next periodic report. UN وتحث الدولة الطرف على الرصد الدقيق لتأثير التدابير المتخذة وتقديم معلومات عن النتائج المحرزة في تقريرها الدوري المقبل.
    The Committee requests the State party to report on the results achieved in its next periodic report. UN وتطلب اللجنة من الدولة الطرف أن تقدم تقريرا عن النتائج المحققة في تقريرها الدوري المقبل.
    Ecuador requested further information on measures implemented and action taken, and on the results achieved in this regard. UN وطلبت إكوادور معلومات إضافية عن التدابير المنفذة والإجراءات المتخذة وعن النتائج المحققة في هذا الشأن.
    A system for capturing the results achieved in the biennium will thus have to be established. UN وعليه، يتعيّن إنشاء نظام لتحديد النتائج المحققة في فترة السنتين.
    The Advisory Committee welcomes the Operation's continued participation in demining activities, in particular those relating to mine risk education, and looks forward to receiving information on the results achieved in the context of the relevant performance report. UN وترحب اللجنة الاستشارية باستمرار مشاركة العملية في أنشطة إزالة الألغام، لا سيما الأنشطة المتعلقة بالتوعية بمخاطر الألغام، وتتطلع إلى تلقي معلومات بشأن النتائج المتحققة في سياق تقرير الأداء ذي الصلة.
    The Committee urges the State party to monitor carefully the impact of these measures and to report on the results achieved in its next periodic report. UN وتحث اللجنة الدولة الطرف على أن ترصد بعناية تأثير هذه التدابير، وأن تبلغ عما تحقق من نتائج في تقريرها الدوري المقبل.
    It had also expressed satisfaction at the results achieved in areas ranging from the uniformity of death and disability compensation to the acceleration in the clearing of claims. UN وأعربت أيضا عن ارتياحها للنتائج التي تحققت في مجالات تتراوح بين توحيد تعويض الوفاة والعجز والتعجيل بتصفية المطالبات.
    While we can be proud of the results achieved in addressing various aspects of these complex issues, further coordinated actions are needed. UN وبينما نفخر بالنتائج التي تحققت في معالجة جوانب مختلفة من هذه القضايا المعقدة، يلزم اتخاذ مزيد من اﻹجراءات المنسقة.
    It calls on the State party to monitor the impact of measures taken and to provide the results achieved in its next periodic report. UN وتدعو الدولة الطرف إلى رصد أثر التدابير المتخذة وتقديم النتائج التي يتم التوصل إليها في التقرير الدوري التالي.
    Expresses to the Special Rapporteur, Mr. Giorgio Gaja, its deep appreciation and warm congratulations for the outstanding contribution he has made to the preparation of the draft articles through his tireless efforts and devoted work, and for the results achieved in the elaboration of draft articles on the responsibility of international organizations. " UN تعرب للمقرر الخاص، السيد جورجيو غايا، عن تقديرها البالغ وتهانيها الحارة لما قدمه من مساهمة بارزة في إعداد مشاريع المواد، بما بذله من جهود لا تكل وما أبداه من تفانٍ في العمل، ولما تم تحقيقه من نتائج في وضع مشاريع المواد المتعلقة بمسؤولية المنظمات الدولية " .
    The Committee further recommends that the State party monitor such efforts, and include an assessment of the results achieved in its next report. UN وتوصي اللجنة أيضاً الدولة الطرف برصد هذه الجهود وإدراج تقييم للنتائج المحرزة في تقريرها المقبل.
    Assessment of the results achieved in realizing aims and objectives of the International Year of Ecotourism UN تقييم النتائج التي تحققت فيما يتعلق ببلوغ أهداف ومقاصد السنة الدولية للسياحة الإيكولوجية
    21. Cuba congratulated the Bahamas for the results achieved in the field of women's rights. UN وهنأت كوبا جزر البهاما على النتائج التي حققتها في ميدان حقوق المرأة.
    2. They should consider the study, development and adoption of job evaluation systems based on gender-neutral criteria that would facilitate the comparison of the value of those jobs of a different nature, in which women presently predominate, with those jobs in which men presently predominate, and they should include the results achieved in their reports to the Committee on the Elimination of Discrimination against Women; UN ٢- ينبغي لها النظر في دراسة ووضع واعتماد نظم لتقييم الوظائف تستند إلى معايير عدم التحيز ﻷحد الجنسين، وتيسر المقارنة بين قيمة الوظائف المختلفة في طبيعتها والتي تسود المرأة فيها في الوقت الحاضر، وقيمة الوظائف التي يسود فيها الرجال في الوقت الحاضر، وادراج النتائج المتحصلة من ذلك في التقارير التي تقدمها إلى اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة؛
    The Council's activities should be set forth in a way that will allow for an evaluation of the results achieved in the light of the means and resources employed to attain a given objective. UN فينبغي أن تُعرض أنشطة المجلس بطريقة تتيح تقييم النتائج المنجزة في ضوء الوسائل والموارد المستخدمة لبلوغ هدف معين.
    The Chairman thanked the participants for the results achieved in the present session of the Working Group and thanked the Secretariat for the support provided. UN وشكر الرئيس أيضا المشاركين على النتائج التي تم تحقيقها في الدورة الحالية للفريق العامل، كما أثنى على الأمانة العامة للدعم الذي قدمته.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد