ويكيبيديا

    "the resumption of fighting" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • استئناف القتال
        
    • نشوب القتال
        
    • استئناف اﻷعمال القتالية
        
    • استئناف أعمال القتال
        
    • استئناف المعارك
        
    • استئناف المواجهات المسلحة
        
    • باستئناف القتال
        
    • واستئناف القتال
        
    Efforts to deliver life-saving assistance to people in need have been hindered by the resumption of fighting around Goma and in other areas. UN ولقد عرقل استئناف القتال حول غوما وفي مناطق أخرى الجهود المبذولة في إطار تقديم المساعدة لإنقاذ حياة من هم بحاجة إليها.
    the resumption of fighting in Ituri has created insecurity and further population displacement. UN وأدى استئناف القتال في إيتوري إلى بث حالة من انعدام الأمن وتشريد المزيد من السكان.
    The Senate, however, suspended its review of the draft amnesty law following the resumption of fighting in North Kivu. UN إلاّ أن مجلس الشيوخ علق استعراضه لمسودة قانون العفو عقب استئناف القتال في كيفو الشمالية.
    Emphasizing the need to prevent the resumption of fighting in Rwanda that could have adverse consequences on the situation in Rwanda and on international peace and security, UN وإذ يؤكد على ضرورة الحيلولة دون نشوب القتال في رواندا، مما قد يؤدي الى نتائج سيئة بالنسبة للحالة في رواندا وبالنسبة للسلم واﻷمن الدوليين؛
    I have the honour to bring to your attention the attached statement, issued on 22 October 1998 by the Presidency of the European Union, on the resumption of fighting in Guinea-Bissau (see annex). UN يشرفني أن أسترعي اهتمامكم إلى بيان رئاسة الاتحاد اﻷوروبي بشأن استئناف اﻷعمال القتالية في غينيا - بيساو، الصادر في ٢٢ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٨.
    the resumption of fighting was accompanied by JEM withdrawal from the peace talks in Doha. UN ورافق استئناف القتال انسحاب حركة العدل والمساواة من محادثات السلام في الدوحة.
    The members expressed concern at the resumption of fighting and the attacks on humanitarian activities. UN وأعرب اﻷعضاء عن القلق إزاء استئناف القتال والهجمات ضد اﻷنشطة اﻹنسانية.
    the resumption of fighting in the east which continues to produce many casualties among the civilian population; UN `8` استئناف القتال شرقي البلاد، مسفراً عن سقوط العديد من الضحايا المدنيين؛
    the resumption of fighting in the east which continues to produce many casualties among the civilian population; UN `8` استئناف القتال شرقي البلاد، مسفراً عن سقوط العديد من الضحايا المدنيين؛
    the resumption of fighting, therefore, also threatens respect for peaceful dispute settlement mechanisms. UN ولهذا فإن استئناف القتال يشكل أيضا تهديدا لاحترام آليات تسوية النزاع بصورة سلمية.
    Emphasizing the need to prevent the resumption of fighting in Rwanda that could have adverse consequences on the situation in Rwanda and on international peace and security, UN وإذ يؤكد على ضرورة الحيلولة دون استئناف القتال في رواندا، مما قد يؤدي الى نتائج سيئة بالنسبة للحالة في رواندا وبالنسبة للسلم واﻷمن الدوليين؛
    In the eastern part of the country, the resumption of fighting at the end of August resulted in a significant deterioration in the humanitarian situation. UN ففي الجزء الشرقي من البلد، أدى استئناف القتال في نهاية آب/أغسطس إلى تدهور كبير في الحالة الإنسانية.
    the resumption of fighting in the Kivus and Ituri had a negative effect on the implementation of the strategy, in some instances leading to the temporary suspension of operations. UN وأَثرَّ استئناف القتال في كيفو الشمالية والجنوبية وإيتوري بشكل سلبي على تنفيذ الاستراتيجية، وأدى في بعض الأحيان إلى تعليق العمليات بصورة مؤقتة.
    However, the resumption of fighting in the Kivus has delayed the start of training, which may have an impact on the expected completion date. UN غير أن استئناف القتال في مقاطعتي كيفو الشمالية والجنوبية أدى إلى إرجاء بدء التدريب، الذي يؤثر على التاريخ المتوقع لإكماله.
    The clashes that took place last year, in violation of the ceasefire to allow Congolese children to be vaccinated, were over control of the town and its wealth. the resumption of fighting today is not by chance. UN وإذا كان الغرض من مواجهات السنة الماضية إحكام سيطرة هؤلاء وأولئك على المدينة وثرواتها انتهاكا للهدنة التي من شأنها أن تتيح تلقيح الأطفال الكونغوليين، فإن استئناف القتال اليوم ليس وليد الصدفة.
    Emphasizing the need to prevent the resumption of fighting in Rwanda that could have adverse consequences on the situation in Rwanda and on international peace and security, UN وإذ يؤكد على ضرورة الحيلولة دون نشوب القتال في رواندا، مما قد يؤدي الى نتائج سيئة بالنسبة للحالة في رواندا وبالنسبة للسلم واﻷمن الدوليين؛
    " Emphasizing the need to prevent the resumption of fighting in Rwanda that could have adverse consequences on the situation in Rwanda and on international peace and security, UN " وإذ يؤكد على ضرورة الحيلولة دون نشوب القتال في رواندا، مما قد يؤدي الى نتائج سيئة بالنسبة للحالة في رواندا وبالنسبة للسلم واﻷمن الدوليين؛
    The European Union has noted with deep concern the resumption of fighting between Government forces and the self-proclaimed military junta in Guinea-Bissau, again leading to the exodus of thousands of civilians from the capital. UN لاحظ الاتحاد اﻷوروبي بقلق عميق استئناف اﻷعمال القتالية في غينيا - بيساو بين القوات الحكومية والمجلس العسكري الذي أعلن بنفسه عن قيامه مما أدى مرة أخرى إلى هجرة آلاف المدنيين الذين يفرون من العاصمة.
    Unfortunately, the resumption of fighting in May 2000 led to new departures: by mid-year, some 4,000 Sierra Leonian refugees had crossed into Guinea, where they are receiving assistance from UNHCR. UN وللأسف، أفضى استئناف أعمال القتال في أيار/مايو 2000 إلى حالات رحيل جديدة: فحتى منتصف العام، عبر زهاء 000 4 لاجئ من سيراليون الحدود إلى غينيا، حيث يتلقون المساعدة من المفوضية.
    However, this mission was cancelled owing to the resumption of fighting. UN غير أنه لم يمكن الاضطلاع بهذه البعثة بسبب استئناف المعارك.
    Communiqué issued by the office of the current Chairman of the Organization of African Unity following the resumption of fighting between Ethiopia and Eritrea UN البيان الصادر عن الرئاسة الحالية لمنظمة الوحدة الأفريقية على إثر استئناف المواجهات المسلحة بين إثيوبيا وإريتريا
    He informed the Council of the resumption of fighting in the Baidoa and Kismaya regions. UN وأبلغ المجلس باستئناف القتال في منطقتي بيضوه وكيسمايا.
    The tenuous situation in the eastern part of the Democratic Republic of the Congo and the resumption of fighting in North Kivu pose serious risks to the process of stabilizing the country. UN فالحالة الهشة في الجزء الشرقي من جمهورية الكونغو الديمقراطية واستئناف القتال في شمال كيفو يشكلان مخاطر جدية على عملية تحقيق الاستقرار في هذا البلد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد