ويكيبيديا

    "the return of internally displaced persons" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • عودة المشردين داخليا
        
    • وعودة المشردين داخليا
        
    • لعودة المشردين داخليا
        
    • بعودة المشردين داخليا
        
    • عودة المشردين داخلياً
        
    • عودة الأشخاص المشردين داخليا
        
    • وبعودة المشردين داخليا
        
    • إعادة المشردين داخليا
        
    • وعودة النازحين
        
    • لعودة المشردين داخلياً
        
    • وعودة الأشخاص المشردين داخليا
        
    • وعودة المشردين داخلياً
        
    • العودة الطوعية للأشخاص المشردين داخليا
        
    • بعودة المشردين داخلياً
        
    • عودة أشخاص مشردين داخليا
        
    This has led to the return of internally displaced persons previously accommodated in camps in the Gash Barka and Debub zones. UN وأدى ذلك إلى عودة المشردين داخليا الذين كان يجري إيواؤهم قبل ذلك في مخيمات في منطقتي بركة القاش وديبوب.
    The opening of roads improved freedom of movement and facilitated the return of internally displaced persons and refugees as well as the delivery of humanitarian assistance. UN وأدى فتح الطرقات إلى تحسين حرية الحركة وتسهيل عودة المشردين داخليا واللاجئين وكذلك تقديم المساعدة الإنسانية.
    The international discussions were to address the issues of security and stability and the return of internally displaced persons and refugees. UN وكان من المقرر أن تتناول المناقشات الدولية قضايا الأمن والاستقرار وعودة المشردين داخليا واللاجئين.
    In both locations the team met traditional leaders and returnees and discussed how to facilitate a secure environment for the return of internally displaced persons. UN واجتمع الفريق في كلا الموقعين بالزعماء التقليديين وبالعائدين وناقش معهم كيفية تهيئة بيئة آمنة لعودة المشردين داخليا.
    To date, security incidents related to the return of internally displaced persons have been isolated and minor. UN وحتى الآن، ظلت الحوادث الأمنية ذات الصلة بعودة المشردين داخليا منعزلة وطفيفة.
    It saluted the creation of a Ministry for Solidarity and Victims of War and a programme to encourage and assist the return of internally displaced persons. UN ورحبت بإنشاء وزارة التضامن وشؤون ضحايا الحرب وباعتماد برنامج لتشجيع عودة المشردين داخلياً والمساعدة عليها.
    Among other obvious consequences, that model is certain to adversely affect the return of internally displaced persons. UN ومن ضمن العواقب الواضحة الأخرى، فإن ذلك النمط سيؤثر حتما على عودة الأشخاص المشردين داخليا.
    Parties resume dialogue to sign a document on the return of internally displaced persons and refugees in safe and dignified conditions UN مواصلة الطرفان للحوار من أجل توقيع وثيقة بشأن عودة المشردين داخليا واللاجئين في ظروف آمنة وكريمة
    Sessions of the working groups on the return of internally displaced persons were held. UN اجتماعا عقدتها الأفرقة العاملة بشأن عودة المشردين داخليا.
    The signatories committed, among other things, to undergo disarmament, demobilization and reintegration and to facilitate the return of internally displaced persons. UN وتعهد الموقِّعون على أمور في جملتها الخضوع لبرنامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج وتيسير عودة المشردين داخليا.
    Progress in the return of internally displaced persons has been limited owing to continuing security concerns. UN ولا يزال التقدم محدودا في عودة المشردين داخليا بسبب استمرار الشواغل اﻷمنية.
    Human rights violations, abuses and obstacles to the return of internally displaced persons (IDP) are intolerable. UN وتشكل انتهاكات حقوق الإنسان والاعتداءات والعقبات التي تمنع عودة المشردين داخليا مسائل لا تحتمل.
    Implementation of 20 quick-impact projects to ensure the sustainability of the return of internally displaced persons and refugees UN تنفيذ 20 مشروعا من مشاريع الأثر السريع لكفالة استمرار عودة المشردين داخليا واللاجئين
    Cooperation in Kosovo covers a range of issues related to the protection of minority communities and the return of internally displaced persons. UN ويشمل التعاون في كوسوفو مجموعة من المسائل المتعلقة بحماية الأقليات وعودة المشردين داخليا.
    In particular, the human rights situation in the Gali district, the return of internally displaced persons and refugees and the non-use of force were discussed. UN وقد نوقشت، بوجه خاص، حالة حقوق الإنسان في مقاطعة غالي، وعودة المشردين داخليا واللاجئين وعدم استخدام القوة.
    There is concern that the decision will hamper the work of preparing the ground for the return of internally displaced persons to their homes in the Zone. UN ويثور القلق من أن يؤدي القرار إلى إعاقة أعمال تمهيد الأرض لعودة المشردين داخليا إلى ديارهم في المنطقة الأمنية المؤقتة.
    However, the strategy for the return of internally displaced persons was developed by individual field offices. UN أما الاستراتيجية المتعلقة بعودة المشردين داخليا فوضعتها فرادى المكاتب الميدانية.
    Since 2007, the Government has been developing a programme to facilitate the return of internally displaced persons to border regions. UN ومنذ عام 2007، ما برحت الحكومة تعمل على وضع برنامج يرمي إلى تيسير عودة المشردين داخلياً إلى المناطق الحدودية.
    25 quick-impact projects to ensure the sustainability of the return of internally displaced persons and refugees UN 25 مشروعا من مشاريع الأثر السريع لضمان عودة الأشخاص المشردين داخليا واللاجئين
    Meetings of the two working groups, on security and stability issues in Abkhazia and the Tskhinvali Region and the return of internally displaced persons and refugees, were held: participants took part in the deliberations on an informal basis in that individual capacity. UN وعُقدت اجتماعات الفريقين العاملين بقضايا الأمن والاستقرار في أبخازيا ومنطقة تسيخنفالي وبعودة المشردين داخليا واللاجئين، وقد حضر المشاركون هذه المداولات على أساس غير رسمي وبصفتهم الشخصية.
    Collaboration with and provision of logistical, operational and security support to the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees (UNHCR), the United Nations Development Programme (UNDP) and other United Nations entities on the return of internally displaced persons and refugees UN التعاون مع مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي وغيرهما من كيانات الأمم المتحدة وتزويدها بالدعم اللوجستي والعملياتي والأمني لمساعدتها على إعادة المشردين داخليا واللاجئين
    ARTICLE 42: GENERAL PRINCIPLES FOR COMPENSATION AND the return of internally displaced persons AND REFUGEES UN المادة 42: مبادئ عامة حول التعويضات وعودة النازحين واللاجئين
    In both locations, the team met traditional leaders and returnees and discussed how to facilitate a secure environment for the return of internally displaced persons. UN وتقابل الفريق في كلا القريتين مع شيوخ القرى ومع العائدين، وناقشوا معهم سبل تيسير بيئة آمنة لعودة المشردين داخلياً.
    Following the recent deterioration of the security situation, UNMIS has restricted movements without armed escort in southern Sudan, which has obviously affected the delivery of humanitarian assistance and the return of internally displaced persons and refugees and has had a very negative impact on the lives of southern Sudanese. UN وفي أعقاب التدهور الأخير في الحالة الأمنية، قيدت البعثة التحركات غير المصحوبة بالحراسة المسلحة في جنوب السودان، مما أثر بصورة واضحة على توصيل المساعدات الإنسانية وعودة الأشخاص المشردين داخليا واللاجئين، وكان له تأثير سلبي للغاية على حياة سكان جنوب السودان.
    The international discussions were to address the issues of security and stability and the return of internally displaced persons and refugees. UN وكان من المقرر أن تتناول المناقشات الدولية قضايا الأمن والاستقرار وعودة المشردين داخلياً واللاجئين.
    No hearings were monitored, as no litigation related to the return of internally displaced persons was registered UN ولم يتم رصد أي جلسات بسبب عدم تسجيل أي دعوى ذات صلة بعودة المشردين داخلياً
    the return of internally displaced persons from Georgia has been routinely denied by the authorities in control, apart from return to the Akhalgori district, which is possible, at times, for those displaced from that area. UN وقد دأبت السلطات الحاكمة على رفض عودة أشخاص مشردين داخليا من جورجيا، عدا العودة إلى مقاطعة أخالغوري، وهي عودة ممكنة، في بعض الأوقات، بالنسبة لمن شُردوا من تلك المنطقة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد