ويكيبيديا

    "the revenue base" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • قاعدة الإيرادات
        
    • قاعدة إيرادات
        
    • قاعدة العائدات
        
    • قاعدة اﻹيرادات للصناديق البيئية
        
    The Secretariat must also reach out to former contributors and new donors in order to expand the revenue base. UN وعلى الأمانة العامة أيضا أن تتصل بالمساهمين السابقين والمانحين الجدد بغية توسيع قاعدة الإيرادات.
    This has implications for both the size of the revenue base and the type of policy interventions geared to extending social protection in Tanzania. UN ويؤثر ذلك على حجم قاعدة الإيرادات ونوع التدخلات الموجَّهة نحو تقديم الحماية الاجتماعية في تنزانيا.
    :: Private investment is critical to expand the revenue base of developing countries and promote their financial independence. UN الاستثمار الخاص عنصر أساسي في توسيع قاعدة الإيرادات للبلدان النامية وتعزيز استقلاليتها المالية.
    A key area in this is the revenue base of local authorities. UN والمصدر الرئيسي لذلك هو قاعدة إيرادات السلطات المحلية.
    Private investment, both external and domestic, is critical to expanding the revenue base of developing countries. UN ويكتسب الاستثمار الخاص، سواء كان خارجياً أم محلياً، أهمية حاسمة في توسيع نطاق قاعدة إيرادات البلدان النامية.
    At the other end of the spectrum, many small, transaction-intensive portfolios contribute little to the revenue base while adding disproportionately to the fixed-cost base. UN وفي الطرف الآخر من هذه المجموعة الواسعة، تساهم كثير من الحافظات الصغيرة وذات المعاملات الكثيفة بقدر ضئيل في قاعدة العائدات بينما تضيف قدرا كبيرا غير متكافئ إلى قاعدة التكاليف الثابتة.
    The Commission felt that it was important to explore ways and means of strengthening the revenue base of NEFs from external resources. UN وأدركت اللجنة أن من المهم استكشاف طرق وسبل تعزيز قاعدة اﻹيرادات للصناديق البيئية الوطنية من موارد خارجية.
    The momentum is expected to improve as the public, including judicial actors and stakeholders, increases support for this critical requirement of bringing tax collection closer to the revenue base. UN ومن المتوقع أن يزداد هذا الزخم بازدياد دعم الجمهور، بما في ذلك الجهات الفاعلة وأصحاب المصلحة في سلك القضاء، لهذا المطلب الحاسم المتعلق بتقريب إجراءات تحصيل الضرائب من قاعدة الإيرادات.
    The DSG shall have the right to identify the revenue base structure, tariffs levels or tax rates collected without intervention by the Federal Government. UN ' 4` يكون لمستويات الحكم في دارفور الحق في تحديد هيكل قاعدة الإيرادات ومستويات الرسوم أو المعدلات الضريبية المُتحصل عليها من هذه القاعدة، دون تدخل الحكومة الاتحادية.
    While acknowledging the need to pursue public sector reform, he noticed that the diversification of the economy and the consequent expansion of the revenue base were indispensable steps. UN وفيما يقر الوزير بالحاجة إلى مواصلة إصلاح القطاع العام، فقد أشار إلى أن تنوع الاقتصاد وما يتبعه من زيادة في قاعدة الإيرادات يشكلان خطوتين لا بد منهما.
    In addition to the expansion of the revenue base accounted for by these financial reforms, observers have pointed to a close connection between local participation and the effective mobilization of local tax resources. UN وبالإضافة إلى توسيع قاعدة الإيرادات التي تمثلها هذه الإصلاحات المالية، أشار المراقبون إلى علاقة وثيقة بين المشاركة المحلية وفعالية حشد الموارد الضريبية المحلية.
    Therefore, the principal policy objective in framing future budgets will continue to improve the revenue base in order to provide a sustainable base for 2003 and beyond. UN ولذلك فإن الهدف الرئيسي عند وضع الميزانيات مستقبلا سيظل متمثلا في تحسين قاعدة الإيرادات حتى يتسنى توفير قاعدة مستدامة لسنة 2003، وما بعدها.
    IMF conditionality in particular has undermined the productive sector of developing countries and so by extension the revenue base that social programmes depend on; UN وقد زعزعت شروط صندوق النقد الدولي على وجه التحديد استقرار القطاع الإنتاجي للبلدان النامية وتسببت بالتالي في اختلال قاعدة الإيرادات التي تستند إليها البرامج الاجتماعية؛
    He noted that the success of the programme " particularly in the financial services sector, has added more than $100 million to the revenue base " . UN وأشار إلى أن نجاح البرنامج، " ولا سيما في قطاع الخدمات المالية، أضاف ما يزيد على 100 مليون دولار إلى قاعدة الإيرادات " .
    :: The adjustment of intergovernmental fiscal relations, including a revision of the norms of income distribution between the federal budget and the budgets of subjects in the Russian Federation, in order to increase the revenue base of subjects to a level proportional to the region's contribution to the socioeconomic development of the country UN :: تعديل العلاقات المالية الحكومية الدولية، بما في ذلك تنقيح قواعد توزيع الدخل بين الميزانية الاتحادية وميزانيات المواطنين في الاتحاد الروسي، من أجل زيادة قاعدة الإيرادات للمواطنين إلى مستوى يتناسب مع مساهمة المنطقة في التنمية الاقتصادية والاجتماعية للبلد
    the revenue base of the local administration has been deteriorating steadily since the closure of the Djeletovci oil field in April 1996. UN وقد ظلت قاعدة إيرادات الادارة المحلية تتدهور باطراد منذ إغلاق حقل نفط دييليتوفتشي في نيسان/أبريل عام ١٩٩٦.
    31. In addition other measures were put in place to increase the revenue base for the country and some of the strategies were: UN 31 - وبالاضافة إلى ذلك اتُخذت تدابير أخرى لزيادة قاعدة إيرادات البلد وشملت الاستراتيجيات ما يلي:
    Likewise, it needs to strengthen its partnership with the World Bank, with a view to mobilizing resources for the generation of jobs and sustainable livelihoods as well as for the revenue base of national institutions. UN وبالمثل، يتعين على البرنامج الإنمائي تعزيز شراكته مع البنك الدولي بهدف تعبئة الموارد من أجل خلق الوظائف والسبل المستدامة لكسب العيش ومن أجل تكوين قاعدة إيرادات للمؤسسات الوطنية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد