ويكيبيديا

    "the review conference in" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • المؤتمر الاستعراضي في
        
    • مؤتمر الاستعراض في
        
    • للمؤتمر الاستعراضي في
        
    • المؤتمر الاستعراضي الذي سيعقد في
        
    • المؤتمر الاستعراضي المعقود في
        
    • مؤتمر استعراض المعاهدة في
        
    • المؤتمر الاستعراضي من حيث
        
    • والمؤتمر الاستعراضي في
        
    • لمؤتمر استعراض المعاهدة في
        
    • للمؤتمر الاستعراضي الذي عقد في
        
    • المؤتمر الاستعراضي المنعقد في
        
    Ideally, CBMs should become a legally binding obligation after the Review Conference in 2011. UN ومن الناحية المثالية، ينبغي أن تصبح تدابير بناء الثقة واجبا ملزما قانونا بعد المؤتمر الاستعراضي في عام 2011.
    The completion of performance reviews of five regional fisheries management organizations since the Review Conference in 2006, and plans for six additional performance reviews have highlighted global determination to move forward on this process. UN وقد اتضح من استعراض أداء خمس من هذه المنظمات منذ انعقاد المؤتمر الاستعراضي في عام 2006، ومن عمليات الاستعراض الإضافية الست المقرر إجراؤها، التصميم العالمي على المضي قدما في هذه العملية.
    It has been noted that since the suspension of the Review Conference in 2006, 20 more States have become parties to the Agreement. UN وقد أشير إلى أن أكثر من 20 دولة قد أصبحت طرفا في الاتفاق منذ تعليق المؤتمر الاستعراضي في عام 2006.
    It provides us with an opportunity to engage in discussions on ways to strengthen the Convention in the lead-up to the Review Conference in 2011. UN وهو يتيح الفرصة لنا للدخول في مناقشات حول سبل تعزيز الاتفاقية في الفترة التي تسبق انعقاد مؤتمر الاستعراض في عام 2011.
    The most urgent priority must be to ensure a positive and balanced outcome of the Review Conference in 2005. UN ويجب أن تكون الأولوية الأكثر إلحاحا الآن هي ضمان نتيجة إيجابية ومتوازنة للمؤتمر الاستعراضي في عام 2005.
    the Review Conference in 2011 will be an important opportunity to further strengthen the implementation of that Treaty. UN وسيوفر المؤتمر الاستعراضي الذي سيعقد في عام 2011 فرصة مهمة لزيادة تعزيز تنفيذ تلك المعاهدة.
    Like many others, we were disappointed that States did not agree upon an outcome document at the Review Conference in the summer. UN ونحن مثلنا مثل آخرين كثيرين، نشعر بخيبة أمل لأن الدول لم تتفق على وثيقة ختامية في المؤتمر الاستعراضي المعقود في الصيف.
    The Court's next report to the Assembly will include the decisions to be adopted at the Review Conference in Kampala, in the heart of Africa. UN وسيشمل تقرير المحكمة المقبل إلى الجمعية القرارات المراد اتخاذها في المؤتمر الاستعراضي في كمبالا، في قلب أفريقيا.
    Finally, we reaffirm our commitment to continue to work towards the promotion of the implementation of the Ottawa Convention, as we confirmed at the Review Conference in Nairobi. UN وأخيرا نؤكد من جديد التزامنا بمواصلة السعي إلى تعزيز تنفيذ اتفاقية أوتاوا، كما أكدنا في المؤتمر الاستعراضي في نيروبي.
    A general preference was expressed by many States for the resumption of the Review Conference in either 2010 or 2011. UN وأعربت دول كثيرة عن تفضيلها بوجه عام لاستئناف المؤتمر الاستعراضي في عام 2010 أو عام 2011.
    I wish to take this opportunity to extend an invitation to all delegates to the Conference on Disarmament to attend the Review Conference in Nairobi. UN وأود أن أنتهز هذه السانحة لأوجه الدعوة إلى جميع المندوبين في مؤتمر نزع السلاح لحضور المؤتمر الاستعراضي في نيروبي.
    They also welcomed the decision of convening the Review Conference in 2006 and stressed the need for a representative of the Movement to preside over the Conference. UN كما رحبوا بقرار عقد المؤتمر الاستعراضي في عام 2006 وأكدوا على الحاجة إلى أن يترأس المؤتمر ممثل عن الحركة.
    We look forward to the convening of the Review Conference in 2012 to take stock of the implementation of the Programme of Action and devise new ways for its further implementation. UN ونتطلع إلى عقد المؤتمر الاستعراضي في عام 2012 لتقييم تنفيذ برنامج العمل، وإيجاد سبل جديدة لزيادة تنفيذه.
    The deadline for such efforts should be the date of the Review Conference in 2011. UN وينبغي أن يكون الموعد النهائي لتلك الجهود موعد انعقاد المؤتمر الاستعراضي في عام 2011.
    The commitment by the parties to the Treaty will be a decisive factor in making it possible to extend the Treaty at the Review Conference in 1995. UN وسوف يشكل التزام اﻷطراف في المعاهدة عاملا حاسما في تمديد أجل معاهدة عدم الانتشار خلال المؤتمر الاستعراضي في عام ١٩٩٥.
    22. At its first session, the Committee decided to hold the Review Conference in New York from 26 April to 21 May 2010. UN 22 - في الدورة الأولى، قررت اللجنة عقد مؤتمر الاستعراض في نيويورك في الفترة من 26 نيسان/أبريل إلى 21 أيار/مايو 2010.
    22. At its first session, the Committee decided to hold the Review Conference in New York from 26 April to 21 May 2010. UN 22 - في الدورة الأولى، قررت اللجنة عقد مؤتمر الاستعراض في نيويورك في الفترة من 26 نيسان/أبريل إلى 21 أيار/مايو 2010.
    It is our hope and experience that this High-level Dialogue will concretely contribute to the preparations for the Review Conference in Doha. UN ويحدونا الأمل ونحن على يقين بأن هذا الحوار الرفيع المستوى سيساهم بصورة ملموسة في الاستعدادات للمؤتمر الاستعراضي في الدوحة.
    The European Union looked forward to identifying key issues that had arisen from the changing development cooperation landscape since the adoption of the Monterrey Consensus, and to further considerations on the content of the final outcome of the Review Conference in due time. UN ويتطلع الاتحاد الأوروبي إلى تحديد القضايا الرئيسية التي نشأت من جراء تغيّر مشهد التعاون الإنمائي منذ اعتماد توافق آراء مونتيري، كما يتطلع إلى إمعان النظر في سياق وثيقة النتائج الختامية للمؤتمر الاستعراضي في الوقت المناسب.
    the Review Conference in 2005 is essential in that respect. UN ويكتسي المؤتمر الاستعراضي الذي سيعقد في عام 2005 بأهمية أساسية في ذلك الشأن.
    Compilation of the recommendations adopted at the Review Conference in 2006 and information on the extent to which the recommendations have been implemented by States and regional fisheries management organizations and arrangements UN تجميع للتوصيات المعتمدة في المؤتمر الاستعراضي المعقود في عام 2006 ومعلومات عن مدى تنفيذ التوصيات من قِبل الدول والمنظمات والترتيبات الإقليمية المعنية بإدارة مصائد الأسماك
    The Committee decides to hold the Review Conference in New York from 26 April to 21 May 2010. UN تقرر اللجنة عقد مؤتمر استعراض المعاهدة في نيويورك في الفترة من 26 نيسان/أبريل إلى 21 أيار/
    21. The declaration approved at the Conference of States Parties and Signatories to Treaties that Establish Nuclear-Weapon-Free Zones, held in Tlatelolco, Mexico, was of particular relevance to the Review Conference in demonstrating the efforts of the international community to prevent the proliferation of nuclear weapons. UN 21 - وإن الإعلان الذي تمت الموافقة عليه في مؤتمر الدول الأطراف والموقعة على المعاهدات التي أنشأت المناطق الخالية من الأسلحة النووية، والمعقود في تلاتيلولكو، بالمكسيك تمتّ بصلة خاصة إلى المؤتمر الاستعراضي من حيث أنها تبرهن على الجهود التي يبذلها المجتمع الدولي لمنع انتشار الأسلحة النووية.
    We look forward to the next one in 2005 and the Review Conference in 2006. UN ونحن نتطلع إلى الاجتماع المقبل في سنة 2005 والمؤتمر الاستعراضي في سنة 2006.
    Tanzania looks forward to the successful NPT Review Conference next year following the disappointing outcome of the Review Conference in 2005. UN وتتطلع تنـزانيا إلى مؤتمر الدول الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لاستعراض المعاهدة في العام المقبل بعد النتيجة المحبطة لمؤتمر استعراض المعاهدة في عام 2005.
    The number of parties to the Agreement has recently increased to 75, with 18 States becoming parties since the first session of the Review Conference in 2006. UN وقد ارتفع عدد أطراف الاتفاق مؤخرا إلى 75 طرفا، منها 18 دولة أصبحت أطرافا منذ الدورة الأولى للمؤتمر الاستعراضي الذي عقد في عام 2006.
    This fact was confirmed at the Review Conference in New York from 22 to 26 May 2006 -- an opportunity that was wisely used to assess the effectiveness of the Agreement and the status of its implementation, as well as to adopt a number of recommendations that seek to strengthen the Agreement and implementation methods in order to better tackle problems that continue to impede the conservation and management of fish stocks. UN وهذا ما أكده المؤتمر الاستعراضي المنعقد في نيويورك، من 22 إلى 26 أيار/مايو 2006 - الذي أتاح فرصة استُخدمت بحكمة لتقييم فعالية الاتفاق وحالة تنفيذه، فضلا عن اعتماد العديد من التوصيات الرامية إلى تعزيز الاتفاق وأساليب تنفيذه، بغية تحسين التصدي للمشاكل التي ما زالت تعيق حفظ الأرصدة السمكية وإدارتها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد