ويكيبيديا

    "the revised action plan" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • خطة العمل المنقحة
        
    • بخطة العمل المنقحة
        
    The Committee notes that the revised action plan will entail a multi-faceted effort in combating racial discrimination, promoting diversity and equal opportunities. UN وتلاحظ اللجنة أن خطة العمل المنقحة ستستدعي جهداً متعدد الجوانب من أجل مناهضة التمييز العنصري ودعم التنوع وتكافؤ الفرص.
    The Committee notes that the revised action plan will entail a multi-faceted effort in combating racial discrimination, promoting diversity and equal opportunities. UN وتلاحظ اللجنة أن خطة العمل المنقحة ستستدعي جهداً متعدد الجوانب من أجل مكافحة التمييز العنصري ودعم التنوع وتكافؤ الفرص.
    12 meetings were held with the subtechnical committees on the revised action plan at the state level in 6 states UN عقد 12 اجتماعا مع اللجان التقنية الفرعية بشأن خطة العمل المنقحة على صعيد الدولة في 6 ولايات
    In the revised action plan, the role of Roma mothers is specifically emphasized in the preparation for the inclusion of Roma children in the education system. UN وجرى التأكيد بصفة خاصة في خطة العمل المنقحة على دور الأمهات من طائفة الروما في إدماج أطفال الروما في النظام التعليمي.
    the revised action plan contained in that report (A/65/270) was welcomed by the General Assembly in its resolution 65/4, with its main action points endorsed to be implemented by relevant stakeholders. UN وقد رحبت الجمعية العامة في قرارها 65/4 بخطة العمل المنقحة التي وردت في ذلك التقرير (A/65/270)، وبنقاط العمل الرئيسية فيها التي أيدتها الأطراف المعنية ذات الصلة لبدء تنفيذها.
    Finally, adequate funds had been allocated for the implementation of a housing care programme provided for in the revised action plan. UN وأخيراً، قال إنه تم تخصيص أموال كافية لتنفيذ برنامج الرعاية السكنية المنصوص عليه في خطة العمل المنقحة.
    2.3.3 Implementation by SPLA of its commitments under the revised action plan to end child recruitment UN 2-3-3 تنفيذ الجيش الشعبي لتحرير السودان التزاماته بموجب خطة العمل المنقحة لإنهاء تجنيد الأطفال
    Particularly distinctive was the involvement of Roma women in the design and implementation of the Action plan for health care for Roma as well as preparing the revised action plan of Bosnia and Herzegovina on the educational needs of Roma. UN وبرزت بشكل خاص مشاركةُ نساء الروما في وضع وتنفيذ خطة العمل المتعلقة بالرعاية الصحية لطائفة الروما، وكذلك إعداد خطة العمل المنقحة للبوسنة والهرسك بشأن الاحتياجات التعليمية لطائفة الروما.
    The Committee also urges the State party to allocate adequate financial resources for the implementation of the revised action plan on the Educational Needs of the Roma and Other Ethnic Minorities. UN وتحث اللجنة أيضاً الدولة الطرف على تخصيص ما يكفي من الموارد المالية لتنفيذ خطة العمل المنقحة بشأن الاحتياجات التعليمية لأفراد الروما وغيرهم من الأقليات العرقية.
    26,182 SPLA soldiers, comprised of 3,817 officers and 22,365 non-commissioned officers, benefited from awareness-raising about child protection, including about the revised action plan, and national legislation and international standards UN استفاد 182 26 فردا من الجيش الشعبي، يتألفون من 817 3 ضابطا و 365 22 من ضباط الصف، من التوعية بشأن حماية الأطفال، بـما في ذلك بشأن خطة العمل المنقحة والقانون الوطني والمعايير الدولية
    2.3.3 Implementation by SPLA of its commitments under the revised action plan to end child recruitment UN 2-3-3 تنفيذ الجيش الشعبي لتحرير السودان التزاماته بموجب خطة العمل المنقحة لإنهاء تجنيد الأطفال
    the revised action plan for Roma Education envisages measures to increase the presence of Roma children in schools and measures to decrease the school dropout rates of Roma children. UN وتتضمن خطة العمل المنقحة لتعزيز تعليم الغجر تدابير ترمي إلى زيادة عدد أطفال الغجر في المدارس وتدابير لخفض معدلات تسربهم.
    66. The United Nations provided capacity-building support to SPLA to facilitate the implementation of the revised action plan. UN ٦٦ - وقدمت الأمم المتحدة الدعم إلى الجيش الشعبي لتحرير السودان في مجال بناء القدرات، في إطار تيسير تنفيذ خطة العمل المنقحة.
    46. UNMISS and UNICEF continued to assist the Government with the implementation of the revised action plan on the release and reintegration of all children associated with the Sudan People's Liberation Army. UN 46 - واصلت البعثة واليونيسيف مساعدة الحكومة على تنفيذ خطة العمل المنقحة المتعلقة بتسريح وإعادة إدماج جميع الأطفال المرتبطين بالجيش الشعبي لتحرير السودان.
    (g) the revised action plan on the Educational Needs of Roma of 2010. UN (ز) خطة العمل المنقحة لعام 2010 بشأن احتياجات الروما في مجال التعليم.
    83. the revised action plan recognizes the hitherto progress in facilitating provision of services such as health care, which is almost absolutely free of charge, as well as the progress in the provision of free education for children. UN 83- وتعترف خطة العمل المنقحة بالتقدم المحرز حتى الآن في تيسير تقديم الخدمات مثل الرعاية الصحية، التي تكاد تكون مجانية، فضلاً عن التقدم المحرز في توفير التعليم المجاني للأطفال.
    In order to improve the access and increase the number of Roma in mainstream education system the Council of Ministers of Bosnia and Herzegovina has adopted the revised action plan of Bosnia and Herzegovina (RAP) on the educational needs of Roma in 2010. UN ومن أجل تحسين إمكانية وصول الروما إلى نظام التعليم العام وزيادة عدد الملتحقين منهم به، اعتمد مجلس الوزراء في البوسنة والهرسك في عام 2010 خطة العمل المنقحة للبوسنة والهرسك المتعلقة بالاحتياجات التعليمية لطائفة الروما.
    The Report on the Implementation of the revised action plan of Bosnia and Herzegovina on the educational needs of Roma in 2011, was adopted by the Council of Ministers in August 2012, and has showed some progress. UN وقد اعتمد مجلس الوزراء في آب/أغسطس 2012 التقرير المتعلق بتنفيذ خطة العمل المنقحة للبوسنة والهرسك المتعلقة بالاحتياجات التعليمية للروما في عام 2011، الذي أظهر حدوث بعض التقدم.
    A major step forward was made in the previous period, when it comes to the Roma minority, through the adoption and implementation of the revised action plan BiH on the Educational Needs of Roma (2010). UN واتُخذت خطوة كبرى في الفترة السابقة فيما يتعلق بأقلية الروما، من خلال اعتماد وتنفيذ خطة العمل المنقحة للبوسنة والهرسك المتعلقة بالاحتياجات التعليمية لطائفة الروما (2010).
    A national technical committee comprising the SPLA Child Protection Unit, the co-chairs of the country task force on monitoring and reporting grave violations against children, the South Sudan Disarmament, Demobilization and Reintegration Commission, SPLA military judge advocates and the Spokesperson's Office had been established in March 2012 to lead the implementation of the revised action plan. UN وفي آذار/مارس ٢٠١٢، أُنشئت لجنة تقنية وطنية تتألف من وحدة حماية الطفل التابعة للجيش الشعبي لتحرير السودان، والرئيسين المشاركين لفرقة العمل القطرية لجنوب السودان المعنية بالرصد والإبلاغ، ولجنة نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج في جنوب السودان، وقضاة عسكريين تابعين للجيش الشعبي لتحرير السودان، ومكتب المتحدث الرسمي، وذلك للإشراف على تنفيذ خطة العمل المنقحة.
    45. UNMISS and the United Nations Children's Fund provided training to more than 2,000 soldiers to raise awareness of the revised action plan between the armed forces and the United Nations on the release of all children associated with armed forces, in addition to supporting the development of training modules on child protection. UN 45 - نظمت البعثة ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة دورة تدريبية لما يزيد على 000 2 من الجنود بغية إذكاء الوعي بخطة العمل المنقحة المشتركة بين القوات المسلحة والأمم المتحدة بشأن تسريح جميع الأطفال المرتبطين بالقوات المسلحة، إضافة إلى تقديم الدعم على إعداد وحدات تدريبية بشأن حماية الطفل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد