ويكيبيديا

    "the revised negotiating text" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • النص التفاوضي المنقح
        
    • بالنص التفاوضي المنقح
        
    • نص التفاوض المنقح
        
    • والنص التفاوضي المنقح
        
    • للنص التفاوضي المنقح
        
    Reordering and consolidation of text in the revised negotiating text. UN إعادة تنظيم وتوحيد النص الذي يتضمنه النص التفاوضي المنقح.
    Reordering and consolidation of text in the revised negotiating text. UN إعادة تنظيم وتوحيد النص الذي يتضمنه النص التفاوضي المنقح.
    These groups will consider the revised negotiating text and aim to modify it in the direction of consolidation and convergence. UN وسوف تنظر هذه الأفرقة في النص التفاوضي المنقح بغية تعديله بما يحقق توحيده وتوافقه.
    During the informal meeting mentioned in paragraph 11 above, the AWG-LCA undertook work on the revised negotiating text. UN 12- وأثناء الاجتماع غير الرسمي الوارد ذكره في الفقرة 11 أعلاه اضطلع الفريق العامل بعمل يتعلق بالنص التفاوضي المنقح.
    This annex contains a number of cross-references back to the revised negotiating text. UN ويتضمن هذا المرفق إحالات مرجعية إلى نص التفاوض المنقح.
    These texts reflect the efforts of Parties and the facilitators to make the revised negotiating text more manageable, by reordering and consolidating its contents. UN وتبرز هذه النصوص ما بذله الأطراف والميسرون من جهود لجعل النص التفاوضي المنقح أكثر قابلية للتعديل عن طريق إعادة ترتيب محتوياته وتوحيدها.
    Reordering and consolidation of text in the revised negotiating text UN إعادة ترتيب وتجميع أجزاء من النص التفاوضي المنقح
    This document does not, however, replace the revised negotiating text, which remains on the table. UN إلا أن هذه الوثيقة لا تحلّ محل النص التفاوضي المنقح الذي يبقى النص المتداول.
    In line with the approach agreed by Parties, parts of the text referring to similar concepts were reordered and consolidated with an attempt to retain the original language used in the revised negotiating text. UN ووفقاً للنهج الذي اتفقت عليه الأطراف، أُعيد ترتيب وتجميع تلك الأجزاء من النص التي تشير إلى مفاهيم متشابهة وذلك من أجل الإبقاء على اللغة الأصلية المستخدَمة في النص التفاوضي المنقح.
    Reordering and consolidation of text in the revised negotiating text. UN إعادة ترتيب وتجميع أجزاء من النص التفاوضي المنقح.
    Reordering and consolidation of text in the revised negotiating text. UN إعادة ترتيب وتجميع أجزاء من النص التفاوضي المنقح.
    The results of the consultations are now incorporated in the revised negotiating text. UN ونتائج هذه المشاورات مدرجة اﻵن في النص التفاوضي المنقح.
    He also indicated that the revised negotiating text as a whole reflected the progress made at the session on all substantive matters. UN وأوضح أيضا أن النص التفاوضي المنقح ككل يعكس التقدم المحرز في الدورة بشأن جميع المسائل الموضوعية.
    While recognizing that the revised negotiating text represented a delicate compromise, his delegation was ready to join a consensus to commend the draft for consideration by Member States. UN ومع إقرار الوفد بأن النص التفاوضي المنقح يشكل حلا توفيقيا خطيرا فهو يعلن عن استعداده للانضمام إلى توافق الرأي بشأن عرض هذا المشروع على الدول اﻷعضاء من أجل دراسته.
    This will be the first opportunity for delegations to react to the revised negotiating text (A/CONF.164/13/Rev.1). UN وستكون هذه أول فرصة للوفود لابداء آرائها في النص التفاوضي المنقح الوارد في الوثيقة A/CONF.164/13/Rev.1.
    25. The work of the Ad Hoc Committee at its two 1994 sessions resulted in the revised negotiating text reproduced in paragraph 28 below. UN ٢٥ - تمخض عمل اللجنة المخصصة في دورتيها المعقودتين في عام ١٩٩٤ عن النص التفاوضي المنقح الوارد في الفقرة ٤ أدناه.
    He noted that the Conference had moved closer to agreement on a number of issues and indicated that the revised negotiating text as a whole reflected the progress made at the session on all substantive matters. UN ولاحظ الرئيس أن المؤتمر قد حقق تقدما صوب التوصل إلى اتفاق بشأن عدد من المسائل، وذكر أن النص التفاوضي المنقح يعكس في مجمله التقدم المحرز في الدورة بشأن جميع المسائل الموضوعية.
    Attached is the revised negotiating text of the rules of procedure of the Conference of the Parties reflecting deliberations in Working Group II at the eighth session. GE.96-61436 UN مرفق طيه النص التفاوضي المنقح للنظام الداخلي لمؤتمر اﻷطراف، الذي يعكس المناقشات التي جرت في الفريق العامل الثاني في الدورة الثامنة.
    Informal work on the revised negotiating text at the meeting in August was organized in five groups, namely on the shared vision, adaptation, mitigation, technology development and transfer (with capacity-building), and financing. UN 9- جرى تنظيم العمل غير الرسمي المتعلق بالنص التفاوضي المنقح في جلسة آب/أغسطس في خمسة أفرقة تُعنى تحديداً بالرؤية المشتركة، والتكيف، والتخفيف، وتطوير ونقل التكنولوجيا (مع بناء القدرات)، والتمويل.
    On the basis of the discussions held regarding the form of the instrument that would result from the Conference, the proposals made during the review of the revised negotiating text and informal consultations, the Chairman had prepared a new revised version of the negotiating text (A/CONF.164/22). UN وعلى أساس المناقشات التي دارت بشأن شكل الصك الذي سينجم عن المؤتمر، والمقترحات المقدمة خلال استعراض نص التفاوض المنقح والمشاورات غير الرسمية، أعد الرئيس نسخة منقحة جديدة للنص التفاوضي (A/CONF.164/22).
    11. the revised negotiating text as a whole reflects the considerable progress made at this session on all substantive matters. UN ١١ - والنص التفاوضي المنقح ككل يعكس التقدم الكبير المحرز في هذه الدورة في صدد جميع المسائل الموضوعية.
    During its fourth session, the Conference had undertaken a section-by-section review of the revised negotiating text. UN وخلال دورة المؤتمر الرابعة، أجرى المؤتمر استعراضا للنص التفاوضي المنقح قسما قسما.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد