::Management has taken steps to ensure country programme documents (CPDs) are fully aligned with the revised strategic plan. | UN | :: اتخذت الإدارة خطوات لضمان توافق وثائق البرامج القطرية بشكل تام مع الخطة الاستراتيجية المنقحة. |
The MTR findings and conclusions have informed the business plan, and the business plan will include mechanisms to strengthen the delivery of the revised strategic plan. | UN | وقد استنارت خطة العمل بنتائج واستنتاجات استعراض منتصف المدة، وسوف تتضمن آليات لتعزيز تنفيذ الخطة الاستراتيجية المنقحة. |
Evidence suggests that the enhanced alignment of country programmes to the revised strategic plan reduced the number of implementing partners, in some cases by as much as 50 per cent. | UN | وتشير الأدلة إلى أن تعزيز اتساق البرامج القطرية مع الخطة الاستراتيجية المنقحة قلل عدد شركاء التنفيذ، بقدر وصل في بعض الحالات إلى 50 في المائة. |
63. Improving the way UNFPA manages resources is a focus of the revised strategic plan. | UN | 63 - يشكل تحسين الطريقة التي يدير بها الصندوق الموارد محور التركيز للخطة الاستراتيجية المنقحة. |
He focused on other areas of critical importance to UNFPA operations: humanitarian response; staff security; evaluation; financial regulations and rules, and the budget; the revised strategic plan and the business plan; the expected clean audit, largely due to the turnaround in the area of the national execution modality; the upcoming London Family Planning Summit; and resources. | UN | وركز على مجالات أخرى من المجالات ذات الأهمية الحاسمة بالنسبة لعمليات الصندوق وهي: الاستجابة الإنسانية؛ وأمن الموظفين؛ والتقييم؛ والأنظمة والقواعد المالية، والميزانية؛ والخطة الاستراتيجية المنقحة وخطة العمل؛ وتوقع عدم وجود تحفظات على حسابات الصندوق، والذي يرجع إلى حد كبير إلى حدوث تغير إيجابي في طريقة التنفيذ الوطني؛ وقمة لندن المقبلة لتنظيم الأسرة؛ والموارد. |
Several delegations stated that they would appreciate receiving information about the internal business plan to strengthen delivery of the revised strategic plan and simplification of business processes. | UN | وذكرت عدة وفود أنها تود الحصول على معلومات حول الخطة الداخلية لتسيير الأعمال لتعزيز إنجاز الخطة الاستراتيجية المنقحة وتبسيط العمليات. |
Operationalizing the revised strategic plan 23 | UN | سابعا - تنفيذ الخطة الاستراتيجية المنقحة |
Planning meetings will be held in each region to help country and regional offices to align programme documents and action plans to the revised strategic plan. | UN | وستعقد اجتماعات التخطيط في كل منطقة لمساعدة المكاتب القطرية والإقليمية على مواءمة وثائق البرامج وخطط عملها مع الخطة الاستراتيجية المنقحة. |
Several delegations stated that they would appreciate receiving information about the internal business plan to strengthen delivery of the revised strategic plan and simplification of business processes. | UN | وذكرت عدة وفود أنها تود الحصول على معلومات حول الخطة الداخلية لتسيير الأعمال لتعزيز إنجاز الخطة الاستراتيجية المنقحة وتبسيط العمليات. |
It is envisaged that the revised strategic plan will be completed in June 2009. | UN | ومن المتوقع الانتهاء من وضع الخطة الاستراتيجية المنقحة في حزيران/يونيه 2009. |
The funding for the period 2010 - 2011 will be presented to the Conference of the Parties at its fourth meeting, in accordance with the time scale proposed in the revised strategic plan. | UN | وسوف يعرض التمويل للفترة 2010 - 2011 على مؤتمر الأطراف أثناء اجتماعه الرابع وفقاً للإطار الزمني المقترح في الخطة الاستراتيجية المنقحة. |
Significant among these were the revised strategic plan for the Convention for the period 2011-2020 and the suggested multi-year programme of work of the Conference of the Parties for the same period, as well as the strategy for resource mobilization. | UN | ومن أهم هذه التوصيات الخطة الاستراتيجية المنقحة للاتفاقية للفترة 2011-2020 وبرنامج العمل المتعدد السنوات المقترح لمؤتمر الأطراف لنفس الفترة، فضلا عن استراتيجية حشد الموارد. |
Section VII focuses on operationalizing the revised strategic plan, including the steps needed to develop the next strategic plan, 2014-2017. | UN | ويركز الفرع السابع على مدى قابلية الخطة الاستراتيجية المنقحة للتنفيذ، بما في ذلك الخطوات المطلوبة لوضع الخطة الاستراتيجية التالية، 2014-2017. |
Country offices will be responsible for translating the changes described in the revised strategic plan into local contexts, in conjunction with national partners. | UN | 81 - وسوف تكون المكاتب القطرية مسؤولة عن ترجمة التغييرات المذكورة في الخطة الاستراتيجية المنقحة إلى سياقات محلية، بالتعاون مع الشركاء الوطنيين. |
They asked that recommendations contained in the reports on the evaluation of results-based management and of South-South cooperation be reflected in the revised strategic plan, 2008-2011, to be presented at the annual session 2008 of the Executive Board. | UN | وطلبت الوفود إدراج التوصيات الواردة في التقارير المتعلقة بتقييم الإدارة على أساس النتائج والتعاون فيما بين بلدان الجنوب في الخطة الاستراتيجية المنقحة للفترة 2008-2011، التي ستقدم في الدورة السنوية لعام 2008 للمجلس التنفيذي. |
Following the adoption of those decisions, one delegation expressed regret that the revised strategic plan for 2014-2017 did not reflect the suggestion to emphasize country ownership and leadership, and hoped that this element would be reflected in decisions adopted at the second regular session of the Executive Board in September. | UN | وبعد اعتماد هذين المقررين، أعرب أحد الوفود عن الأسف لأن الخطة الاستراتيجية المنقحة للفترة 2014-2017 لم تعكس الاقتراح المقدم بشأن تأكيد امتلاك البلدان لزمام الأمور وتوليها القيادة، وأعرب عن أمله في أن يتجلى هذا العنصر في المقررات التي ستُعتمد في الدورة العادية الثانية للمجلس التنفيذي التي تعقد في أيلول/سبتمبر. |
UNFPA has provided the strategic context of the budget in the midterm review of its strategic plan, 2008-2013 (DP/FPA/2011/11). It linked the management results framework in the revised strategic plan with the resources contained in the institutional budget, based on the harmonized results-based budgeting methodology approved by the Executive Board in decision 2011/10. | UN | وكان الصندوق قدم في استعراض منتصف المدة لخطته للفترة 2008-2013 (DP/FPA/2011/11) السياق الاستراتيجي للميزانية، وربط إطار النتائج الإدارية في الخطة الاستراتيجية المنقحة بالموارد الواردة في الميزانية المؤسسية، مستندا إلى المنهجية المنسقة للميزنة القائمة على النتائج، وهي المنهجية التي اعتمدها المجلس التنفيذي في مقرره 2011/10. |
UNFPA will continue to strengthen RBM and evaluation in 2012 as part of the output in the revised strategic plan MRF. | UN | وسيواصل الصندوق تعزيز الإدارة القائمة على النتائج والتقييم في عام 2012 كجزء من الناتج في إطار النتائج الإدارية للخطة الاستراتيجية المنقحة. |
The global and regional programmes for 2012-2013 were aligned to the revised strategic plan results frameworks. | UN | وتمت مواءمة البرامج العالمية والإقليمية للفترة 2012-2013 حسب إطاري النتائج للخطة الاستراتيجية المنقحة. |
He focused on other areas of critical importance to UNFPA operations: humanitarian response; staff security; evaluation; financial regulations and rules, and the budget; the revised strategic plan and the business plan; the expected clean audit, largely due to the turnaround in the area of the national execution modality; the upcoming London Family Planning Summit; and resources. | UN | وركز على مجالات أخرى من المجالات ذات الأهمية الحاسمة بالنسبة لعمليات الصندوق وهي: الاستجابة الإنسانية؛ وأمن الموظفين؛ والتقييم؛ والأنظمة والقواعد المالية، والميزانية؛ والخطة الاستراتيجية المنقحة وخطة العمل؛ وتوقع عدم وجود تحفظات على حسابات الصندوق، والذي يرجع إلى حد كبير إلى حدوث تغير إيجابي في طريقة التنفيذ الوطني؛ وقمة لندن المقبلة لتنظيم الأسرة؛ والموارد. |