ويكيبيديا

    "the revised system" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • النظام المنقح
        
    • المنقحة للمنظومة
        
    The policy and procedures for the revised system were published at the end of 2002. UN وقد نشرت سياسات وإجراءات النظام المنقح في نهاية 2002.
    the revised system has incorporated competencies so as to give a fuller picture of performance and to highlight key areas for development. UN وقد شمل النظام المنقح الكفاءات ليعطي صورة أوفى للأداء ولإبراز المجالات التي يتعين تطويرها.
    the revised system should view project design, formulation, monitoring and evaluation as a complete continuum and pay specific attention to establishing success criteria at the formulation stage. UN وينبغي أن ينظر النظام المنقح الى تصميم المشاريع وصياغتها ورصدها وتقييمها كعملية متواصلة وأن يولي اهتماما محددا إلى إنشاء معايير النجاح في مرحلة الصياغة.
    The workshop focused on the implementation of the revised system of national accounts together with the development of environmental satellite accounts. UN وقد ركزت حلقة العمل على تطبيق النظام المنقح للحسابات القومية، إلى جانب إنشاء حسابات بيئية تابعة.
    17. The Board found that UNITAR generally applied the revised system Accounting Standards in 1995. UN ١٧ - ووجد المجلس أن المعهد قد طبق بشكل عام المعايير المحاسبية المنقحة للمنظومة في عام ١٩٩٥.
    He also noted the revised system of individual delegated purchasing authority. UN وأشار أيضا إلى النظام المنقح للتفويض الفردي لسلطة الشراء.
    Monitoring and, in due course, evaluation of the revised system would be called for. UN وقال إنه سيُدعى، عندما يحين الوقت، إلى رصد وسيطلب النظام المنقح وتقييمه عندما يحين الوقت.
    This pilot will evaluate the feasibility, time, cost and effects of this new methodology and establish the viability of the revised system before implementation on a full-scale basis is considered. UN وسيقيِّم هذا المشروع التجريبي، جدوى هذا الأسلوب الجديد وزمنه وتكلفته وتأثيره، ويحدد مدى صلاحية النظام المنقح قبل النظر في تنفيذه على نطاق شامل.
    the revised system should be transparent so that all stakeholders -- Member States, organizations and staff -- would be able to understand it easily. UN وينبغي أن يكون النظام المنقح شفافا كي يتمكن جميع أصحاب المصلحة - الدول الأعضاء والمنظمات والموظفون - من فهمه بسهولة.
    45. Many countries are now moving to implement the revised system. UN 45 - ويتجه العديد من البلدان الآن إلى تنفيذ النظام المنقح.
    Work on the revised system should, to the extent possible, start immediately, with the expectation that adequate capacities will be in place by the start of the next strategic plan, in 2018. UN ويجب أن يبدأ العمل على النظام المنقح فوراً، قدر المستطاع، على أمل أن تتوفر القدرات الكافية مع بداية الخطة الاستراتيجية المقبلة، في عام 2018.
    With regard to the Financial Regulations and Rules, the Secretary-General indicates that a comprehensive update of the existing system has been completed and that the revised system will be similarly promulgated in two steps. UN وفي ما يتعلق بالنظام المالي والقواعد المالية، يشير الأمين العام إلى الانتهاء من تحديث شامل للنظام القائم وإلى أن النظام المنقح سيصدر هو أيضا في خطوتين.
    the revised system comprises a leaner and simpler set of rules allowing for quicker processing of applications while fully adhering to United Nations regulations and rules. UN ويتضمن النظام المنقح مجموعة قواعد أسلس وأبسط تتيح سرعة معالجة الطلبات وتتقيد في الوقت نفسه تقيداً تاماً بنظم وقواعد الأمم المتحدة.
    63. She welcomed the support expressed for the Performance Appraisal System; the revised system would serve as an important accountability mechanism and as a managerial and staff development tool. UN ٣٦ - ورحبت بما أعرب عنه من تأييد لنظام تقييم الأداء؛ وأوضحت أن النظام المنقح سيكون بمثابة آلية هامة للمساءلة وكأداة للتطوير الإداري وتنمية مهارات الموظفين.
    The consultants identified 60 high-priority enhancements required by UNHCR and estimated it would take 6,500 hours of consulting time to encode and test the revised system. UN وقد حدد الاستشاريون 60 تحسينا يتسم بالأولوية العليا تتطلبه المفوضية وقدرت أن الوقت الاستشاري لترميز واختبار النظام المنقح سيستغرق 500 6 ساعة.
    The consultants identified 60 high priority enhancements required by UNHCR and estimated it would take 6,500 hours of consulting time to code and test the revised system. UN وقد حدد الخبراء الاستشاريون 60 مجالا للتحسين يتسم بالأولوية العليا مما تحتاج إليه المفوضية، وقدر أن ترميز النظام المنقح واختباره سيستغرقان 500 6 ساعة من الخدمات الاستشارية.
    54. All departments and offices are expected to use the revised system by 1 April 2003. UN 54 - ينتظر أن تستخدم جميع الإدارات والمكاتب النظام المنقح بحلول 1 نيسان/أبريل 2003.
    Missions, in response to ad hoc requests from Governments, for assistance in the implementation of the revised system of National Accounts and other areas; UN الخدمات الاستشارية: إيفاد بعثات استجابة للطلبات المقدمة من الحكومات ﻷغراض معينة تتعلق بالحصول على المساعدة في تنفيذ النظام المنقح للحسابات القومية وفي مجالات أخرى؛
    Missions, in response to ad hoc requests from Governments, for assistance in the implementation of the revised system of National Accounts and other areas; UN الخدمات الاستشارية: إيفاد بعثات استجابة للطلبات المقدمة من الحكومات ﻷغراض معينة تتعلق بالحصول على المساعدة في تنفيذ النظام المنقح للحسابات القومية وفي مجالات أخرى؛
    Agenda item 4. Implementation of the revised system of National Accounts (1993 SNA) UN البند ٤ من جدول اﻷعمال: تنفيذ النظام المنقح للحسابات القومية )١٩٩٣(
    24. The Board confirmed that UNITAR had generally applied the revised system Accounting Standards for the financial year ended 31 December 1996. 2. General Fund UN ٢٤ - وأكد المجلس أن المعهد قد طبﱠق عموما المعايير المحاسبية المنقحة للمنظومة فيما يتعلق بالسنة المالية التي انتهت في ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٦.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد