ويكيبيديا

    "the right of each state to" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • حق كل دولة في
        
    • لكل دولة الحق في أن
        
    • حق أي دولة أن
        
    • لحق كل دولة في
        
    • بحق كل دولة في
        
    • حق جميع الدول في التمتع
        
    • حق كل دولة أن
        
    • وحق كل دولة في
        
    • لكل دولة حق
        
    Nigeria also underlined the right of each State to make reservations. UN وشددت نيجيريا أيضاً على حق كل دولة في إبداء تحفظات.
    The amendment emphasized the right of each State to choose the option that it deemed necessary. UN والتعديل يشدد على حق كل دولة في انتقاء الخيار الذي تعتبره ضروريا.
    Sovereignty implies the right of each State to determine for itself its own rules. UN إن السيادة تنطوي على حق كل دولة في وضع قواعدها الذاتية لنفسها.
    3. Recognizes that, in accordance with the Vienna Declaration and Programme of Action, it is the right of each State to choose the framework for the national institution that is best suited to its particular needs at the national level in order to promote human rights in accordance with international human rights standards; UN ٣ - تسلم بأنه ، وفقا ﻹعلان وبرنامج عمل فيينا، لكل دولة الحق في أن تختار إطار المؤسسة الوطنية اﻷصلح لاحتياجاتها الخاصة على الصعيد الوطني من أجل تعزيز حقوق اﻹنسان طبقا للمعايير الدولية لحقوق اﻹنسان؛
    12. Encourages the establishment and strengthening of national institutions having regard to these principles and recognizing that it is the right of each State to choose the framework which is best suited to its particular needs at the national level; UN ١٢ - تشجع على إنشاء وتعزيز المؤسسات الوطنية التي تراعي هذه المبادئ وتدرك أن من حق أي دولة أن تختار اﻹطار الذي يتلاءم مع احتياجاتها الخاصة على الصعيد الوطني؛
    (b) The extent to which thea partnership respects the right of each State to determine its own development policies, in accordance with its international obligations; (amended) UN (ب) مدى احترام شراكة ما لحق كل دولة في تحديد سياساتها الإنمائية وفقاً لالتزاماتها الدولية؛
    :: The adoption of such measures should take place in such an equitable and balanced manner as to ensure the right of each State to security, so that no individual State or group of States should obtain advantage over others at any stage UN :: ينبغي أن يتم اعتماد مثل هذه التدابير بطريقة عادلة ومتوازنة بحيث تكفل حق كل دولة في الأمن لكي لا تحصل أي دولة بمفردها أو مجموعة من الدول على ميزة ترجحها على غيرها في أي مرحلة من المراحل
    The implementation of such measures should take place in a manner that ensures the right of each State to equal security, guaranteeing that no individual State or group of States obtains advantages over others. UN وينبغي أن يجري تنفيذ هذه التدابير بطريقة تضمن حق كل دولة في التمتع بالأمن على قدم المساواة، بما يكفل عدم حصول أي دولة منفردة أو أي مجموعة من الدول على مزايا دون سواها.
    The objectives and modalities to establish such arrangements should not terminate or restrict the right of each State to develop nuclear technology. UN كما ينبغي ألا تقضي الأهداف والأساليب التي تقيم هذه الترتيبات على حق كل دولة في تطوير التكنولوجيا النووية، أو تقيد هذا الحق.
    The view was expressed that, notwithstanding the right of each State to freely choose its own development strategy and priorities, the impacts of tied aid are not necessarily negative in all circumstances. UN ورأى البعض أن تأثيرات المعونة المشروطة، بصرف النظر عن حق كل دولة في اختيار استراتيجيتها وأولوياتها الإنمائية بحرية، ليست سلبية بالضرورة في جميع الظروف.
    Nothing in this Protocol shall be interpreted in a manner to affect the right of each State to take any appropriate measures aimed at combating sale of children, child prostitution and child pornography. UN لا شيء في هذا البروتوكول يفسﱠر على النحو الذي يمس حق كل دولة في أن تتخذ أية تدابير مناسبة ترمي إلى مكافحة بيع اﻷطفال وبغاء اﻷطفال والتصوير اﻹباحي لﻷطفال.
    The adoption of disarmament measures should take place in such an equitable and balanced manner as to ensure the right of each State to security so that no individual State or group of States should obtain advantage over others at any stage; UN وينبغي أن يتم اعتماد تدابير نزع السلاح بطريقة منصفة ومتوازنة على نحو يضمن حق كل دولة في اﻷمن ولا تحقق أية دولة بمفردها أو مجموعة من الدول ميزة على غيرها من الدول في أية مرحلة؛
    Nothing in this Protocol shall be interpreted in a manner to affect the right of each State to take any appropriate measures aimed at combating sale of children, child prostitution and child pornography. UN لا شيء في هذا البروتوكول يفسﱠر على النحو الذي يمس حق كل دولة في أن تتخذ أية تدابير مناسبة ترمي إلى مكافحة بيع اﻷطفال وبغاء اﻷطفال والتصوير اﻹباحي لﻷطفال.
    Nothing in this Protocol shall be interpreted in a manner to affect the right of each State to take any appropriate measures aimed at combating sale of children, child prostitution and child pornography. UN لا يفسر أي شيء في هذا البروتوكول بشكل يؤثر على حق كل دولة في أن تتخذ أي تدابير مناسبة تهدف إلى مكافحة بيع اﻷطفال، ودعارة اﻷطفال، والتصوير اﻹباحي لﻷطفال.
    3. Recognizes that, in accordance with the Vienna Declaration and Programme of Action, it is the right of each State to choose the framework for the national institution that is best suited to its particular needs at the national level in order to promote human rights in accordance with international human rights standards; UN ٣ - تسلم بأنه ، وفقا ﻹعلان وبرنامج عمل فيينا، لكل دولة الحق في أن تختار إطار المؤسسة الوطنية اﻷصلح لاحتياجاتها الخاصة على الصعيد الوطني من أجل تعزيز حقوق اﻹنسان طبقا للمعايير الدولية لحقوق اﻹنسان؛
    Recognizes that, in accordance with the Vienna Declaration and Programme of Action, it is the right of each State to choose the framework for national institutions that is best suited to its particular needs at the national level in order to promote human rights in accordance with international human rights standards; UN " 4 - تسلم بأنه، وفقا لإعلان وبرنامج عمل فيينا، لكل دولة الحق في أن تختار إطار المؤسسات الوطنية الأصلح لاحتياجاتها الخاصة على الصعيد الوطني من أجل تعزيز حقوق الإنسان طبقا للمعايير الدولية لحقوق الإنسان؛
    " 7. Recognizes that, in accordance with the Vienna Declaration and Programme of Action, it is the right of each State to choose the framework for national institutions that is best suited to its particular needs at the national level in order to promote human rights in accordance with international human rights standards; UN " 7 - تسلم بأنه، وفقا لإعلان وبرنامج عمل فيينا، لكل دولة الحق في أن تختار إطار المؤسسات الوطنية الأصلح لاحتياجاتها الخاصة على الصعيد الوطني من أجل تعزيز حقوق الإنسان طبقا للمعايير الدولية لحقوق الإنسان؛
    12. Encourages the establishment and strengthening of national institutions having regard to those principles and recognizing that it is the right of each State to choose the framework that is best suited to its particular needs at the national level; UN ١٢ - تشجع على إنشاء وتعزيز المؤسسات الوطنية التي تراعي هذه المبادئ وتدرك أن من حق أي دولة أن تختار اﻹطار الذي يتلاءم مع احتياجاتها الخاصة على الصعيد الوطني؛
    (g) The extent to which a partnership respects the right of each State to determine its own development policies, in accordance with its international obligations; UN (ح) مدى احترام الشراكة لحق كل دولة في تحديد خياراتها الإنمائية وفقاً لالتزاماتها الدولية؛ (النقطة (ب) سابقاً)؛
    A general list of extraditable offences should be drawn up, without prejudice to the right of each State to determine the offences for which extradition would be granted under its domestic law. UN وينبغي وضع قائمة عامة بالجرائم الموجبة للتسليم، دون مساس بحق كل دولة في تقرير الجرائم التي يجوز التسليم لأجلها بموجب قانونها المحلي.
    The implementation of confidence-building measures should take place in a manner that ensures the right of each State to equal security, guaranteeing that no individual State or group of States obtains advantages over others. UN وينبغي أن تُطبَّق هذه التدابير على نحو يضمن حق جميع الدول في التمتع بالأمن على قدم المساواة، بما يكفل عدم حصول أي دولة منفردة أو أي مجموعة من الدول على مزايا دون سواها.
    In this regard, the workshop reaffirmed the principle contained in the Vienna Declaration and Programme of Action that it is the right of each State to choose the framework which is best suited to its particular needs at the national level. UN وفي هذا الصدد أعادت حلقة التدارس تأكيد المبدأ الوارد في إعلان وبرنامج عمل فيينا بأنه من حق كل دولة أن تختار اﻹطار اﻷنسب لاحتياجاتها المحددة على الصعيد الوطني.
    " The Security Council reaffirms the inherent right of individual or collective self-defence in accordance with Article 51 of the Charter of the United Nations and, subject to the Charter, the right of each State to import, produce and retain small arms and light weapons for its self-defence and security needs. UN " ويعيد مجلس الأمن تأكيد الحق المتأصل في الدفاع الفردي أو الجماعي عن الذات وفقا للمادة 51 من ميثاق الأمم المتحدة وحق كل دولة في استيراد الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة وإنتاجها واستبقائها دفاعا عن النفس وتلبية لاحتياجاتها الأمنية، رهنا بأحكام الميثاق.
    6. The Charter of Economic Rights and Duties of States, adopted by the United Nations General Assembly in December 1974 (resolution 3281 (XXIX)), recognized the right of each State to freely exercise full, permanent sovereignty, including possession, use and disposal, over all its wealth, natural resources and economic activities. UN ٦ - وقد أقر ميثاق حقوق الدول وواجباتها الاقتصادية، الذي اعتمدته الجمعية العامة لﻷمم المتحدة في كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٧٤ القرار ٣٢٨١ )د - ٢٩(، بأن لكل دولة حق سيادي كامل دائم، تمارسه بحرية، على جميع ثرواتها ومواردها الطبيعية ونشاطاتها الاقتصادية، بما في ذلك امتلاكها واستخدامها والتصرف فيها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد