ويكيبيديا

    "the right of every state" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • حق كل دولة
        
    • حق لكل دولة
        
    • بحق كل دولة
        
    • حق جميع الدول
        
    • وحق كل دولة
        
    • لحق كل دولة
        
    The consultations on the draft resolution had led to superficial changes at best and did not reflect proposals to reaffirm the right of every State to choose its legal system. UN والمشاورات حول مشروع القرار أدت إلى إدخال تغييرات سطحية في أحسن الأحوال، ولم تصور مقترحات تنادي بالتأكيد من جديد على حق كل دولة في اختيار نظامها القانوني.
    Of course, we should obey the rules of procedure, which reflect the right of every State to take care of its security interests, even particular ones. UN بالطبع، علينا أن نلتزم بالنظام الداخلي، الذي يعكس حق كل دولة في أن ترعى مصالحها الأمنية، بل ومصالح بعينها.
    She stressed the right of every State to enact crime prevention legislation consistent with its social, cultural, economic and political preferences. UN وأكدت على حق كل دولة في صياغة تشريعاتها لمنع الجريمة انطلاقاً من خياراتها الاجتماعية والثقافية والاقتصادية والسياسية.
    It must be premised on one of the fundamental principles of the Charter -- that security is the right of every State. UN ويجب أن يستند توافق الآراء ذاك إلى أحد مبادئ الميثاق الأساسية - بأن الأمن هو حق لكل دولة.
    Iran’s continuing efforts to acquire weapons of mass destruction and its adoption of a policy that does not recognize the right of every State to live in peace and security in the region constitute an alarming example. UN فجهود إيران المتواصلة لحيــازة أسلحة الدمار الشامل، واعتمادها لسياسة لا تعترف بحق كل دولة في العيش في سلام وأمان في المنطقة، أمــور تشكل مثلا مزعجا.
    The treaty, while guaranteeing the right of every State to security, should prohibit weapon sales to countries in conflict situations or to countries in which there is evidence of a looming conflict. UN وبينما تضمن المعاهدة حق جميع الدول في الأمن، ينبغي أن تحظر بيع الأسلحة إلى البلدان المتورطة في حالات الصراع أو إلى البلدان التي توجد أدلة على اقتراب الصراع منها.
    The self-determination of peoples and the right of every State to live within secure and recognized boundaries - principles to which Mexico has always subscribed - are beginning to gain strength in the Middle East. UN وإن تقرير مصير الشعوب وحق كل دولة في العيش داخل حدود آمنة ومعترف بها - وهما مبدآن أيدتهما المكسيك دوما - بدآ يكتسبان الحيوية في الشرق اﻷوسط.
    :: the right of every State to lead its national existence free from external interference, subversion or coercion UN :: حق كل دولة في أن تتولى مقاليد وجودها الوطني متحررة من التدخل الخارجي أو أعمال التخريب أو الإكراه؛
    Of course the right of every State to defend itself and to provide for its own security is recognized by the Charter. UN ولا شك أن حق كل دولة في الدفاع عن نفسها والتكفل بأمنها من الحقوق المعترف بها في الميثاق.
    That includes the right of every State to reap the benefits of the peaceful uses of space. UN ويشمل هذا حق كل دولة في الاستفادة من مزايا الاستخدامات السلمية للفضاء.
    In building such a consensus, we cannot but start from the basic premise of the Charter that security is the right of every State. UN وفي بناء توافق الآراء لا يمكننا إلا أن نبدأ من الفرضية الأساسية للميثاق بأن الأمن هو حق كل دولة.
    The Charter of Economic Rights and Duties of States guaranteed the right of every State to choose its bilateral and multilateral trading partners. UN ويضمن ميثاق حقوق الدول وواجباتها الاقتصادية حق كل دولة في اختيار شركائها التجاريين الثنائيين والمتعددي الأطراف.
    This includes the right of every State to reap the benefits of the peaceful use of outer space. UN ويشمل ذلك حق كل دولة في أن تجني منافع الاستعمال السلمي للفضاء الخارجي.
    That includes the right of every State to reap the benefits of the peaceful use of space. UN ويتضمن ذلك حق كل دولة في جني فوائد الاستخدام السلمي للفضاء.
    That includes the right of every State to reap the benefits of the peaceful use of outer space. UN ويشمل ذلك حق كل دولة في جني منافع الاستخدام السلمي للفضاء الخارجي.
    You would agree that in building such a consensus we should start from the United Nations Charter's cardinal principle that security is the right of every State. UN وستتفقون معي في أنه بتحقيق ذلك التوافق في الآراء، ينبغي لنا أن ننطلق من مبدأ ميثاق الأمم المتحدة الرئيسي وهو أن الأمن حق لكل دولة.
    This is the right of every State. UN فهذا حق لكل دولة.
    Therefore, not to support this draft resolution would be not to recognize the right of every State to determine its own way to live in harmony with the international community. UN لذا فإن عدم تأييد مشروع القرار هذا سيكون بمثابة عدم اعتراف بحق كل دولة في تقرير طريقتها الخاصة بالعيش في وئام مع المجتمع الدولي.
    As to the question of the right of every State to invoke the responsibility for breaches of obligations to the international community as a whole, the Commission had accepted that possibility, in principle, as a result of its discussion on his earlier proposals relating to article 40 bis. UN 351- وفيما يتعلق بحق كل دولة في الاحتجاج بالمسؤولية عن الإخلال بالتزامات تجاه المجتمع الدولي ككل، أوضح المقرر الخاص أن اللجنة وافقت، من حيث المبدأ، على هذه الإمكانية بعد أن ناقشت مقترحاته السابقة بشأن المادة 40 مكررا.
    Fifth, we need to agree on universal and nondiscriminatory rules that ensure the right of every State to the peaceful uses of nuclear energy. UN خامسا، يلزم أن نتفق على قواعد شاملة وغير تمييزية تضمن حق جميع الدول في استخدام الطاقة النووية للأغراض السلمية.
    9. Cooperation involving a genuine partnership based on respect for the sovereignty of States, non-interference in their internal affairs and the right of every State to choose its own national security system is indispensable for eliminating these scourges. UN 9 - والتعاون القائم على شراكة حقيقية، والمستند إلى احترام سيادة الدول، وعدم التدخل في الشؤون الداخلية وحق كل دولة في اختيار نظام أمنها القومي، أمر لا غنى عنه للتوصل إلى القضاء على هاتين الآفتين.
    Perhaps most significantly, the legal definition of piracy as a crime in international law is clear and universally accepted, as is the right of every State to try to punish pirates. UN ولعل الأهم من ذلك هو أن التعريف القانوني للقرصنة بأنها جريمة في القانون الدولي تعريف واضح ويحظى بقبول عالمي، وكذلك الشأن بالنسبة لحق كل دولة في محاكمة القراصنة ومعاقبتهم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد