Statements made in exercise of the right of reply | UN | البيانات المدلى بها في إطار ممارسة حق الرد |
Statements made in exercise of the right of reply | UN | البيانات المدلى بها في إطار ممارسة حق الرد |
Statements made in exercise of the right of reply | UN | البيانات المدلى بها على سبيل ممارسة حق الرد |
Statements made in exercise of the right of reply | UN | البيانات المُدلى بها في إطار ممارسة حق الرد |
They already have the possibility of exercising the right of reply. | UN | فإمكانية ممارسة الحق في الرد هي إمكانية متاحة لها فعلاً. |
Statements made in exercise of the right of reply | UN | البيانات المدلى بها في إطار ممارسة حق الرد |
Under item 52, the observer for Palestine made a statement in the exercise of the right of reply. | UN | في إطار البند 52 من جدول الأعمال، أدلى ممثل فلسطين ببيان في إطار ممارسة حق الرد. |
Statements made in exercise of the right of reply | UN | البيانات المدلى بها في إطار ممارسة حق الرد |
Statements made in exercise of the right of reply | UN | البيانات المدلى بها في إطار ممارسة حق الرد |
Statements made in exercise of the right of reply | UN | البيانات المدلى بها في إطار ممارسة حق الرد |
Statements made in exercise of the right of reply | UN | بيانات أُدلي بهما في إطار ممارسة حق الرد |
Statements made in exercise of the right of reply | UN | البيانات المدلى بها في إطار ممارسة حق الرد |
Wherever possible, the Panel also put allegations to those concerned so as to allow them the right of reply. | UN | وعند الإمكان، وجه الفريق أيضا إلى المعنيين ما يروج ضدهم من ادعاءات من أجل منحهم حق الرد. |
Wherever possible, the Panel also put allegations to those concerned so as to allow them the right of reply. | UN | وقام الفريق أيضا، حيثما كان ذلك ممكنا، بعرض الادعاءات على الأطراف المعنية لكي يتيح لها حق الرد. |
Several representatives have indicated their wish to exercise the right of reply. | UN | وقد أعرب عدد من الممثلين عن رغبتهم في ممارسة حق الرد. |
Several representatives have requested to exercise the right of reply. | UN | وقد طلب عدد من الممثلين أن يمارسوا حق الرد. |
Before concluding this meeting, a representative has requested to exercise the right of reply. | UN | قبل أن أختتم هذه الجلسة، طلب ممثل ممارسة حق الرد. |
Therefore, there appears to be an inconsistency with the rules of procedure to grant an observer the right of reply. | UN | ولذلك، يبدو أن هناك عدم اتساق مع أحكام النظام الداخلي لمنح مراقب حق الرد. |
The representative of China made a statement in exercise of the right of reply. | UN | وأدلى ممثل الصين ببيان في إطار ممارسة الحق في الرد. |
I now give the floor to the representative of Argentina, who wishes to speak in exercise of the right of reply. | UN | أعطي الكلمة الآن لممثل الأرجنتين، الذي يود أن يمارس حقه في الرد. |
Statements made in exercise of the right of reply | UN | بيانات تم الإدلاء بها في ممارسة حق الردّ |
Statements made in exercise of the right of reply | UN | البيانات التي تم الإدلاء بها ممارسة لحق الرد |
Statements made in exercise of the right of reply | UN | البيانات التي ألقيت ممارسةً للحق في الرد |
The representative of the Islamic Republic of Iran made a statement in the exercise of the right of reply. | UN | وأدلى ممثل جمهورية إيران الإسلامية ببيان ممارسا لحقه في الرد. |
The representatives of Israel and Egypt and the observer for Palestine exercised the right of reply. | UN | ومارست إسرائيل ومصر وفلسطين حقها في الرد. |
The re-examining and strengthening of legislation at the national level were deemed important, especially with regard to the right of reply for minority groups targeted by slander. | UN | واعتبرت إعادة النظر في التشريعات وتعزيزها على المستوى الوطني تدبيراً مهماً، لا سيما فيما يتعلق بحق الرد من جانب جماعات الأقليات التي تتعرض للافتراء. |
Several representatives have requested to exercise the right of reply. | UN | طلب عدة ممثلين الكلمة لممارسة حقهم في الرد. |
95. Mr. Chekkori (Morocco), speaking in exercise of the right of reply, said that the representative of Algeria was wrong to have associated the question of Palestine with the bilateral dispute between Morocco and Algeria over the Moroccan Sahara. | UN | 95 - السيد الشقوري (المغرب): تحدث ممارسةَ لحقه في الردّ وقال إن ممثل الجزائر قد أخطأ في أنه ربط بين مسألة فلسطين والنـزاع الثنائي بين المغرب والجزائر بشأن الصحراء المغربية. |
The prosecution waives the right of reply. Nice work, Howard. | Open Subtitles | ان الأدعاء يتنازل عن حقه فى الرد عمل جيد يا هوارد |
On its own, the right of reply does not constitute a dialogue, nor is it any indication that such a dialogue will ensue. | UN | والحق في الرد لا يشكل في حد ذاته حواراً ولا دليلاً على أنه قد يعقبه مثل هذا الحوار. |
Such full participation shall include the right to speak and the right of reply as well as the right to introduce proposals and amendments. | UN | وتشمل هذه المشاركة التامة حق التكلم وحق الرد. وكذلك حق تقديم مقترحات وتعديلات. |
Statements in the exercise of the right of reply were made by the representatives of Turkey, Kuwait, Cyprus and Iraq. | UN | وأدلى ممثلو تركيا، والكويت، وقبرص والعراق ببيانات ممارسين لحقهم في الرد. |