ويكيبيديا

    "the right of self-determination" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الحق في تقرير المصير
        
    • حق تقرير المصير
        
    • بحق تقرير المصير
        
    • بالحق في تقرير المصير
        
    • للحق في تقرير المصير
        
    • حقه في تقرير المصير
        
    • والحق في تقرير المصير
        
    • لحق تقرير المصير
        
    • حقها في تقرير المصير
        
    • حق تقرير مصيرها بنفسها
        
    • وحق تقرير المصير
        
    • حقه في تقرير مصيره
        
    • حق تقرير مصير
        
    • حقهم في تقرير المصير
        
    • لحقه في تقرير المصير
        
    Third, the right of self-determination is articulated in article 3 of the United Nations Declaration on the Rights of Indigenous Peoples. UN وثالثها أن الحق في تقرير المصير منصوص عليه في الفقرة 3 من إعلان الأمم المتحدة بشأن حقوق الشعوب الأصلية.
    They also stated that the right of self-determination was an inherent right Governments could neither give nor take away. UN وأشارت أيضا إلى أن الحق في تقرير المصير هو حق أصيل وليس للحكومات أن تمنحه أو تمنعه.
    In 1973, the United States Government was asked to refrain from interfering with the right of self-determination. UN ففي عام ١٩٧٣، طلبت الى حكومة الولايات المتحدة الامتناع عن التدخل في حق تقرير المصير.
    He went on to say that the right of self-determination did not apply: there was a colonial situation, but no colonized people. UN وواصل قائلا إن حق تقرير المصير لا ينطبق: فهناك وضع استعماري لا شعب مستعمَر.
    Progress achieved in the implementation of United Nations resolutions concerning the right of self-determination UN التقدم المحرز في تنفيذ قرارات الأمم المتحدة المتعلقة بحق تقرير المصير
    What was needed was a solution to an international problem; in recent years, many territories had exercised the right of self-determination. UN وأضاف قائلا إن ما يلزم هو حل لمشكلة دولية؛ ففي السنوات اﻷخيرة، مارست أقاليم عديدة الحق في تقرير المصير.
    The Charter of the United Nations granted the right of self-determination to the people of Non-Self-Governing Territories. UN إن ميثاق الأمم المتحدة يمنح الحق في تقرير المصير لشعوب الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي.
    Moreover, the Charter and the International Covenants on Human Rights stipulated that all peoples had the right of self-determination. UN وعلاوة على ذلك، ينص الميثاق والاتفاقيات الدولية لحقوق الإنسان على أن لجميع الشعوب الحق في تقرير المصير.
    The exercise of the right of self-determination was the most important component of the decolonialization process for territories under the Committee's consideration. UN وممارسة الحق في تقرير المصير أهم عنصر من عناصر عملية إنهاء استعمار الأقاليم قيد نظر اللجنة.
    They asked the committee to recognize that they, like any other people, were entitled to exercise the right of self-determination. UN فقد طلبوا إلى اللجنة أن تعترف بأن لهم الحق، مثلهم مثل أي شعب آخر، في ممارسة الحق في تقرير المصير.
    Its implementation would be a total repudiation of Palestinian rights under international law, especially the right of self-determination. UN وسيعني تنفيذه إهدارا تاما لحقوق الفلسطينيين بموجب القانون الدولي، ولا سيما الحق في تقرير المصير.
    4. " They asked the Committee to recognize that they, like any other people, were entitled to exercise the right of self-determination. UN 4 - " فقد طلبوا من اللجنة أن تعترف بأنه يحق لهم، مثل أي شعب آخر، ممارسة حق تقرير المصير.
    Therefore, the right of self-determination did not apply: there was a colonial situation, but no colonized people. UN وعليه، لا ينطبق عليهم حق تقرير المصير: فهناك وضع استعماري لا شعب مستعمَر.
    When the United Kingdom claimed the right of self-determination for the transplanted British population of the Islands, it was merely claiming self-determination for itself. UN وعندما أعلنت المملكة المتحدة حق تقرير المصير للسكان البريطانيين المنقولين إلى الجزر، فإنها تدعي حق تقرير المصير لنفسها.
    That meant that the right of self-determination was inapplicable to the question of the Malvinas Islands. UN وهذا يعني أن حق تقرير المصير لا ينطبق على مسألة جزر مالفيناس.
    There is no more sovereign right than the right of self-determination and self-identification. UN ولا يوجد حق سيادي له أسبقية على حق تقرير المصير وحق تقرير الهوية الذاتية.
    We are ready to make our contribution, and I would like to recall in this context once again our initiative on the right of self-determination. UN ونحــن مستعدون للمساهمة في هذا الجهد. وفـي هذا السياق أود أن أذكﱢر مرة أخرى بمبادرتنا الخاصة بالحق في تقرير المصير.
    The United Kingdom had joined the consensus on the draft resolution as a reflection of its full support for the right of self-determination. UN لقد انضمت المملكة المتحدة إلى توافق الآراء على مشروع القرار كانعكاس لتأييدها الكامل للحق في تقرير المصير.
    They made clear that they, like any other people, are entitled to exercise the right of self-determination. UN وأوضحوا أن لشعبهم، أسوة بسائر الشعوب، أن يمارس حقه في تقرير المصير.
    They further addressed how the duties of companies related to national sovereignty and the right of self-determination. UN كما يتناول واجبات الشركات من حيث صلتها بالسيادة الوطنية والحق في تقرير المصير.
    Our concept of the right of self-determination is one that is based on the realities of survival in a world that nature has carved out and shaped for us. UN ومفهومنا لحق تقرير المصير قائم على واقع البقاء في عالم صنعته وصاغته الطبيعة لنا.
    Moreover, administering Powers should recognize that peoples that had not yet been able to exercise the right of self-determination nevertheless had legal sovereignty over their natural resources. UN وعلاوة على ذلك، ينبغي للدول القائمة باﻹدارة أن تدرك أن الشعوب التي لم تتمكن بعد من ممارسة حقها في تقرير المصير تتمتع مع ذلك بالسيادة القانونية على مواردها الطبيعية.
    " 1. All peoples have the right of self-determination. UN " 1- لجميع الشعوب حق تقرير مصيرها بنفسها.
    Fiji also supported the suggestion that existing legal instruments and the right of self-determination should be referred to in the draft convention. UN وتؤيد فيجي أيضا الاقتراح بأن يُشار إلى الصكوك القانونية القائمة وحق تقرير المصير في مشروع الاتفاقية.
    3. Affirms that any political process/elections held under foreign occupation cannot be a substitute to the exercise of the right of self-determination by people of Kashmir as provided in the relevant Security Council Resolutions and reaffirmed in the Millennium Declaration of the UN General Assembly. UN 3 - يؤكد أن أية عملية سياسية أو انتخابات تجري تحت الاحتلال الأجنبي لا يمكن أن تمثل بديلا لممارسة الشعب الكشميري حقه في تقرير مصيره وفقا لما نصت عليه قرارات مجلس الأمن ذات الصلة، وما تأكد مجددا في إعلان الألفية الصادر عن الجمعية العامة للأمم المتحدة؛
    Despite the repression against Moroccan citizens who spoke out against the human rights violations, more and more Moroccans were endorsing the right of self-determination of the Sahrawi people. UN وعلى الرغم من القمع الممارس ضد المواطنين المغاربة الذين تحدثوا علنا ضد انتهاكات حقوق الإنسان، تزايد عدد المغاربة الذين يؤيدون حق تقرير مصير الشعب الصحراوي.
    The author considers that domestic remedies are not available to such suspects, and thus to him, and never will be, as such persons have been denied the right of self-determination. UN ويرى صاحب البلاغ في هذا الصدد أن سبل الانتصاف المحلية بالنسبة لهؤلاء المشتبه بهم وبالتالي بالنسبة له، غير متاحة ولن تُتَاح، حيث حُرِمَ هؤلاء الأشخاص من حقهم في تقرير المصير.
    His Government recognized that the act of deciding on their acceptance of the new Constitution in the referendum was an exercise of the right of self-determination by the people of Gibraltar in that context. UN وتعترف حكومته بأن قرار شعب جبل طارق قبول الدستور الجديد في الاستفتاء يعد ممارسة لحقه في تقرير المصير في هذا السياق.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد