ويكيبيديا

    "the right of the assignee" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • حق المحال اليه
        
    • حق المحال إليه
        
    • تكون لحق المحال اليه
        
    In support of deletion, it was stated that the right of the assignee to payment would sufficiently result from the agreement between the assignor and the assignee. UN وذكر تبريرا لهذا الحذف أن الاتفاق بين المحيل والمحال اليه يكفي لتقرير حق المحال اليه في السداد .
    In particular in the context of factoring transactions, it was said to be important to establish the right of the assignee to recover from the assignor or to retain returned goods in discharge of the assigned receivable. UN وفي سياق معاملات شراء الديون على وجه الخصوص ، فقد قيل ان من المهم اثبات حق المحال اليه في أن يسترد من المحيل بضائع أو أن يستبقي بضائع مرتجعة سدادا للمستحق المحال .
    Yet another suggestion was to insert in draft article 17 a provision dealing with the right of the assignee to claim payment before notification of the assignment. UN كما اقترح اضافة حكم الى مشروع المادة ٧١ يتناول حق المحال اليه في المطالبة بالسداد قبل الاشعار بالاحالة .
    (ii) the characteristics and priority of the right of the assignee in proceeds that are receivables whose assignment is governed by this Convention; and UN `2` خصائص وأولوية حق المحال إليه في العائدات التي تكون مستحقات تخضع إحالتها لهذه الاتفاقية؛
    2. If proceeds are received by the assignor, the right of the assignee in those proceeds has priority over the right of a competing claimant in those proceeds to the same extent as the assignee's right had priority over the right in the assigned receivable of those claimants if: UN 2- اذا تلقى المحيل العائدات، تكون لحق المحال اليه في تلك العائدات أولوية على حق المُطالب المُنازع في تلك العائدات بقدر ما تكون فيه لحق المحال اليه أولوية على حقوق أولئك المطالبين في المستحق المحال، اذا:
    In response to that suggestion, it was pointed out that the right of the assignee to claim payment before notification had been established implicitly in draft article 10, while in such a situation a defence was provided to the debtor in draft article 18. UN وردا على ذلك الاقتراح ، أشير الى أن حق المحال اليه في المطالبة بالسداد قبل الاشعار قد أثبت ضمنا في مشروع المادة ٠١ ، وان كان مشروع المادة ٨١ قد وفر للمدين دفعا من الدفوع في مثل هذه الحالة .
    (ii) The characteristics and priority of the right of the assignee in proceeds that are receivables whose assignment is governed by this Convention[; UN `2` خصائص وأولوية حق المحال اليه في العائدات التي هي مستحقات تخضع إحالتها لأحكام هذه الاتفاقية [؛
    " (a) the extent of the right of an assignee in the assigned receivable and the priority of the right of the assignee with respect to competing rights in the assigned receivable of: UN " (أ) مدى حق المحال اليه في المستحق المحال، وأولوية حق المحال اليه تجاه حقوق منازعة في المستحق المحال يتمتع بها:
    In order to address that concern, it was suggested that the reference to the " extent of the right of the assignee in the assigned receivable " should be deleted. UN ولمعالجة ذلك الشاغل، أفيد بأنه ينبغي حذف الإشارة الى " مدى حق المحال اليه في المستحق المحال " .
    (b) With respect to the right of a competing claimant, the characteristics and priority of the right of the assignee in proceeds described below are governed by: UN (ب) تخضع خصائص وأولوية حق المحال اليه في العائدات المبينة أدناه، فيما يتعلق بحق مُطالب مُنازع:
    b) With respect to the right of a competing claimant, the characteristics and priority of the right of the assignee in proceeds described below are governed by: UN (ب) تخضع خصائص وأولوية حق المحال اليه في العائدات المبينة أدناه، فيما يتعلق بحق مُطالِب مُنازِع:
    (ii) The characteristics and priority of the right of the assignee in proceeds that are receivables whose assignment is governed by this Convention[; UN `2` خصائص وأولوية حق المحال اليه في العائدات التي هي مستحقات تخضع إحالتها لأحكام هذه الاتفاقية [؛(2)
    (b) With respect to the right of a competing claimant, the characteristics and priority of the right of the assignee in proceeds described below are governed by: UN (ب) تخضع خصائص وأولوية حق المحال اليه في العائدات المبينة أدناه، فيما يتعلق بحق مُطالب مُنازع:
    That suggestion was objected to on the ground that the first sentence of paragraph (1), as the core provision of draft article 17, was necessary to establish the right of the assignee to payment. UN وقد اعترض على هذا الاقتراح على أساس أن الجملة اﻷولى من الفقرة )١( ، باعتبارها الحكم اﻷساسي في مشروع المادة ٧١ ، لازمة لتقرير حق المحال اليه في السداد .
    The view was expressed, however, that not dealing clearly with the right of the assignee to claim payment from the debtor in the core provision of the draft Convention dealing with the right of the assignee to payment might cast uncertainty as to whether the assignee could request payment from the debtor, in particular before notification. UN بيد أنه أبدي رأي مؤداه أن عدم التناول الواضح لحق المحال اليه في مطالبة المدين بالسداد ، في الحكم اﻷساسي من أحكام مشروع الاتفاقية الذي يتناول حق المحال اليه في السداد ، قد يثير الشك حول ما اذا كان بامكان المحال اليه أن يطلب السداد من المدين ، ولا سيما قبل الاشعار .
    One suggestion was to replace the words " as between the assignor and the assignee " with the words " without prejudice to the rights of third parties " , to the effect that the right of the assignee to claim payment from the debtor would be preserved under draft article 17. UN وكان من بين اقتراحات التعديل الاستعاضة عن عبارة " فيما بين المحيل والمحال اليه " بعبارة " دون مساس بحقوق الغير " ، لكي يحفظ بموجب المادة ٧١ حق المحال اليه في مطالبة المدين بالسداد .
    Issues discussed include, for example, the right of the assignee to inform the debtor of the receivable to make payments directly to the assignee following the assignor's default (see A/CN.9/631, recommendations 110-113). UN وتشمل المسائل المتناولة بالمناقشة، على سبيل المثال، حق المحال إليه في إبلاغ المدين بالمستحق بأن يسدد مباشرة إلى المحال إليه عقب تقصير المحيل (انظر التوصيات 110 إلى 113 في الوثيقة A/CN.9/631).
    " (b) The existence and characteristics of the right of a competing claimant in proceeds described below and, with respect to the rights of such a competing claimant, the characteristics and priority of the right of the assignee in such proceeds are governed by: UN " (ب) يخضع وجود وخصائص حق مُطالِب مُنازِع في العائدات المبينة أدناه، وكذلك، فيما يتعلق بحقوق هذا المطالب المنازع، خصائص وأولوية حق المحال إليه في تلك العائدات لما يلي:
    Issues discussed include, for example, the right of the assignee to inform the debtor of the receivable to make payments directly to the assignee following the assignor's default (see recommendations 111-113). UN وتشمل المسائل المتناولة بالمناقشة، على سبيل المثال، حق المحال إليه في إبلاغ المدين بالمستحق بأن يسدد مباشرة إلى المحال إليه عقب تقصير المحيل (انظر التوصيات 111 إلى 113).
    2. If proceeds are received by the assignor, the right of the assignee in those proceeds has priority over the right of a competing claimant in those proceeds to the same extent as the assignee's right had priority over the right in the assigned receivable of that claimant if: UN 2- اذا تلقى المحيل العائدات، تكون لحق المحال اليه في تلك العائدات أولوية على حق المُطالب المُنازع في تلك العائدات بقدر ما تكون فيه لحق المحال اليه أولوية على حقوق أولئك المطالبين في المستحق المحال، اذا:
    " 2. If proceeds of the assigned receivable are received by the assignor, the right of the assignee in those proceeds has priority over competing rights in those proceeds of the persons described in subparagraph (a) (i) to (iii) of article 24 to the same extent as the assignee's right had priority over the right in the assigned receivable of those persons if: UN " 2- اذا تلقى المحيل عائدات المستحق المحال، تكون لحق المحال اليه في تلك العائدات أولوية على ما للأشخاص المذكورين في الفقرة الفرعية (أ) `1` الى `3` من المادة 24 من حقوق منازعة في تلك العائدات بقدر ما تكون لحق المحال اليه أولوية على حق أولئك الأشخاص في المستحق المحال، اذا:

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد