ويكيبيديا

    "the right of the individual" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • حق الفرد
        
    • بحق الفرد
        
    • وحق الفرد
        
    Jordan is the first Arab country to have such a law that ensures the right to access to information while protecting the right of the individual to privacy. UN والأردن هو أول دولة عربية تسن مثل هذا القانون الذي يضمن الحق في الحصول على المعلومات في الوقت نفسه الذي يحمي حق الفرد في الخصوصية.
    Likewise, the right of the individual to determine the State of destination is part of the legal guarantee. UN كما أن حق الفرد في تحديد الدولة التي يقصدها يمثل جزءاً من الضمان القانوني.
    Likewise, the right of the individual to determine the State of destination is part of the legal guarantee. UN وكذلك فإن حق الفرد في تحديد الدولة التي يقصدها يمثل جزءاً من الضمان القانوني.
    Likewise, the right of the individual to determine the State of destination is part of the legal guarantee. UN وكذلك فإن حق الفرد في تحديد الدولة التي يقصدها يمثل جزءاً من الضمان القانوني.
    Constitutional provisions in a number of States, mainly those belonging to the former communist bloc, recognize the right of the individual to receive diplomatic protection for injuries suffered abroad. UN فالأحكام الدستورية في عدد من الدول، وهي بصورة رئيسية البلدان المنتمية للكتلة الشيوعية سابقا، تعترف بحق الفرد في الحصول على الحماية الدبلوماسية فيما يتعلق بما لحقه من أضرار في الخارج.
    At the same time, it was suggested that this approach should balance the right of the state to protect its national sovereignty with the right of the individual to migrate in search of a better life. UN وفي الوقت نفسه، اقتُرح أن يوازن هذا النهج بين حق الدولة في حماية سيادتها الوطنية وحق الفرد في الهجرة سعيا وراء حياة أفضل.
    However the Constitution in S.4 guarantees the right of the individual inter alia to: UN غير أن المادة 4 من الدستور تكفل حق الفرد في أمور عدة منها:
    Likewise, the right of the individual to determine the State of destination is part of the legal guarantee. UN كذلك، فإن حق الفرد في تحديد الدولة التي يتوجه إليها يشكل جزءا من الضمانات القانونية.
    In this context, we should serve notice of our rejection of breaches of the right of the individual wherever they might occur. UN وفي هذا السياق فإننا نسجل رفضنا لانتهاك حق الفرد أينما يقع.
    Also, this does not affect the right of the individual to choose his place of residence. UN ولا يؤثر ذلك على حق الفرد في اختيار مكان اقامته.
    Likewise, the right of the individual to determine the State of destination is part of the legal guarantee. UN وكذلك فإن حق الفرد في تحديد الدولة التي يقصدها يمثل جزءاً من الضمان القانوني.
    The first is the right of the individual offender to seek pardon or commutation. UN الأول هو حق الفرد المذنب في التماس العفو أو إبدال عقوبته.
    Likewise, the right of the individual to determine the State of destination is part of the legal guarantee. UN كما أن حق الفرد في تحديد الدولة التي يقصدها يمثل جزءاً من الضمان القانوني.
    The right to legal representation is the right of the individual and cannot be taken away by anyone, including the prosecutor and the judge. UN فالحق في التمثيل القانوني هو حق الفرد ولا يمكن أن يسلبه منه أحد، بما في ذلك المدعي العام أو القاضي.
    Likewise, the right of the individual to determine the State of destination is part of the legal guarantee. UN كما أن حق الفرد في تحديد الدولة التي يقصدها يمثل جزءاً من الضمان القانوني.
    Likewise, the right of the individual to determine the State of destination is part of the legal guarantee. UN وكذلك فإن حق الفرد في تحديد الدولة التي يقصدها يمثل جزءاً من الضمان القانوني.
    Expression of opinion means the right of the individual to express his ideas and convey his principles and beliefs in the manner of his choosing, within the limits prescribed by law. UN والتعبير عن الرأي يعني حق الفرد في التعبير عن أفكاره والإعراب عن مبادئه ومعتقداته بالصورة التي يراها في حدود القانون.
    Expression of opinion means the right of the individual to express his ideas and convey his principles and beliefs in the manner of his choosing, within the limits prescribed by law. UN والتعبير عن الرأي يعني حق الفرد في التعبير عن أفكاره والإعراب عن مبادئه ومعتقداته بالصورة التي يراها في حدود القانون.
    This includes the right of the individual to privacy and a fundamental principle of the medical ethics is the preservation of confidential information. UN ويشمل ذلك حق الفرد في الخصوصية، ويمثل الحفاظ على المعلومات السرية أحد المبادئ الرئيسية للأخلاقيات الطبية.
    In accordance with the Satversme and the Law On Education the right of the individual to acquire education is not infringed in any way on the grounds of gender. UN 582- وفقاً للدستور وقانون التعليم لا يجوز المساس بحق الفرد في الحصول على تعليم بأي شكل كان على أساس الجنس.
    459. the right of the individual to liberty and security of person and to personal inviolability is recognized under articles 40, 42, 44 and 45 of the Constitution and is protected by law. UN 460- أورد الدستور المصري في المواد 40 و42 و44 و45 ما يتصل بحق الفرد في حريته الشخصية وأمنه الشخصي وحرمة خصوصياته التي يحميها القانون وذلك حسبما يلي.
    Although that right derived from a prior violation by another State of the rights or interests of individuals, the distinction, artificial though it might be, between the right of the State and the right of the individual should be maintained. UN ورغم أن ذلك الحق ناشئ عن انتهاك سابق من قبل دولة أخرى لحقوق ومصالح أفراد، فإن التمييز، وإن كان مصطنعاً، بين حق الدولة وحق الفرد يجب أن يبقى قائماً.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد