Respect for the right of women to work and for the right of women and girls to education without discrimination was emphasized. | UN | وأكدت على احترام حق المرأة في العمل وحق النساء والفتيات في التعليم بدون تمييز. |
The policy guarantees inter alia, the right of women to work at any level of government, from the village level to the central level, and the right to equal job opportunities, payment, promotion, appointments and training. | UN | وتضمن هذه السياسة أموراً من جملتها حق المرأة في العمل في أي مستوى من المستويات الحكومية، ابتداء من مستوى القرية وحتى المستوى المركزي، والحق في تكافؤ فرص العمل، والأجور، وفي الترقية والتعيين والتدريب. |
He invited the Taliban leadership to ensure respect for such rights as the right of women to work and the right of girls to education without discrimination. | UN | ودعا زعماء حركة طالبان إلى تأمين احترام الحقوق من قبيل حق المرأة في العمل وحق البنات في التعليم دون تمييز. |
19. The 2010 Resident Coordinator Annual Report noted as highlighted by ILO that the King and some high-ranking Saudi officials had been supporting the right of women to work and access business opportunities. | UN | 19- وعلى غرار ما أبرزته منظمة العمل الدولية، أشار التقرير السنوي لعام 2010 الصادر عن المنسق الدائم إلى أن الملك وبعض المسؤولين السعوديين رفيعي المستوى كانوا يدعمون حق النساء في العمل وفي الحصول على فرص المشاركة في الأعمال التجارية. |
94. The labour legislation of Ukraine protects the right of women to work and enjoy all the benefits available to working women. | UN | ٩٤ - والتشريعات اﻷوكرانية في مجال العمل تكفل حق المرأة في العمل وفي الحصول على كل الاستحقاقات المخصصة للمرأة العاملة. |
A. Specific articles in the Constitution to guarantee the right of women to work, as a human right. | UN | ألف- مواد الدستور المحددة التي تضمن حق المرأة في العمل باعتباره حقاً من حقوق الإنسان |
There is no law that limits the right of women to work. | UN | 253- لا يوجد قانون يحد من حق المرأة في العمل. |
211. The same Act, in a separate section, proclaims the right of women to work and establishes the fundamental aspects for the protection of maternity. | UN | ٢١١ - ويعلن القانون نفسه، في جزء مستقل، حق المرأة في العمل كما يقرر الجوانب اﻷساسية لحماية اﻷمومة. |
291. In both the public and private sectors, the right of women to work is guaranteed by national legislation. | UN | 291- تكفل التشريعات الوطنية حق المرأة في العمل في القطاعين العام والخاص على حد سواء. |
Article 11 of CEDAW and articles 15 of the Universal Declaration of Human Rights protects the right of women to work. | UN | والمادة 11 من اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة والمادة 15 من الإعلان العالمي لحقوق الإنسان تنصان على حماية حق المرأة في العمل. |
(c) Respect for the right of women to work and their reintegration in employment; | UN | )ج( احترام حق المرأة في العمل وإعادة اندماجها في العمالة؛ |
Paragraph 6 of resolution 52/145 also referred to measures to ensure respect for the right of women to work and their reintegration in employment. | UN | وأشارت إلى أن الفقرة ٦ من القرار ٥٢/١٤٥ تناولت أيضا اتخاذ تدابير لضمان احترام حق المرأة في العمل وفي إعادة اندماجها في العمالة. |
The United Nations High Commissioner for Human Rights issued two statements in which, inter alia, he invited the Taliban leadership to ensure respect for such rights as the right of women to work and the right of girls to education without discrimination. | UN | ٨٨- وأصدر المفوض السامي لﻷمم المتحدة لحقوق اﻹنسان بيانين دعا فيهما قيادة الطلبان، في جملة أمور، الى احترام بعض الحقوق مثل حق المرأة في العمل وحق الفتيات في التعليم بغير تمييز. |
The Special Rapporteur expresses full support for the message which the High Commissioner sent through the Head of the United Nations Special Mission in Afghanistan on 4 October to the head of the Supreme Council of the Taliban movement, calling upon the Taliban leadership to ensure respect for such rights as the right of women to work and the right of girls to education without discrimination. | UN | والمقرر الخاص يعلن كامل مساندته للرسالة التي بعث بها المفوض السامي عن طريق رئيس بعثة اﻷمم المتحدة الخاصة في أفغانستان في ٤ تشرين اﻷول/أكتوبر الى رئيس المجلس اﻷعلى لحركة طالبان، حيث أهاب بزعماء حركة طالبان أن يؤمنوا احترام الحقوق من قبيل حق المرأة في العمل وحق البنات في التعليم دون تمييز. |
The federal government promotes the right of women to work in non-governmental organisations and associations by supporting women's associations financially and through institutional support for the German Women's Council, the umbrella organisation of German women's associations, as well as through targeted support for projects initiated by women's associations. | UN | تقوم الحكومة الاتحادية بتعزيز حق المرأة في العمل بالمنظمات والرابطات غير الحكومية من خلال مساندة الرابطات النسائية على الصعيد المالي، وعن طريق توفير دعم مؤسسي للمجلس النسائي الألماني، وهو المنظمة الجامعة للرابطات النسائية بألمانيا، وأيضا بواسطة تقديم دعم هادف للمشاريع التي تضطلع بأمرها الرابطات النسائية. |
6. Deeply deplores the grave deterioration of the human rights of women noted by the Special Rapporteur in his report, and urges the Afghan authorities immediately to restore respect for all human rights of women, including the right of women to work and the right of girls to education without discrimination, and calls upon Afghanistan to ratify the Convention on the Elimination of Discrimination against Women, to which it is a signatory; | UN | ٦ - تعرب عن بالغ استيائها من التدهور الخطير في حالة حقوق اﻹنسان الخاصة بالمرأة الذي أشار إليه المقرر الخاص في تقريره، وتحث السلطات اﻷفغانية على أن تعيد فورا احترام جميع حقوق اﻹنسان الخاصة بالمرأة، بما في ذلك حق المرأة في العمل وحق الفتيات في التعليم دون تمييز، وتطلب إلى أفغانستان، وهي أحد اﻷطراف الموقعة على اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة، أن تصدق على هذه الاتفاقية؛ |