ويكيبيديا

    "the right set forth in" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الحق المنصوص عليه في
        
    • الحق المبين في
        
    • للحق المنصوص عليه في
        
    • بالحق المنصوص عليه في
        
    • بحقها المنصوص عليه في
        
    • الحق الوارد في
        
    • الحق المكرس في
        
    The State Party should adjust its laws in order to give effect to the right set forth in article 14, paragraph 5, of the Covenant. UN وينبغي أن تعدل الدولة الطرف قوانينها من أجل إعمال الحق المنصوص عليه في الفقرة 5 من المادة 14 من العهد.
    Every State should, with full regard for its sovereign rights, cooperate with other States in the exercise of the right set forth in this subparagraph " . UN وعلى كل دولة، مع المراعاة التامة لحقوقها السيادية، أن تتعاون مع الدول اﻷخرى في ممارسة الحق المنصوص عليه في هذه الفقرة الفرعية " .
    Every State should, with full regard for its sovereign rights, cooperate with other States in the exercise of the right set forth in this subparagraph. " ; UN وعلى كل دولة، مع الرعاية التامة لحقوقها السيادية، أن تتعاون مع الدول اﻷخرى في ممارسة الحق المنصوص عليه في هذه الفقرة الفرعية " .
    That means that it is precisely in State legislation above all that provision must be made for the protection of the right set forth in that article. UN وذلك يعني أن تشريعات الدولة هي في المقام الأول عين ما يجب النص فيه على حماية الحق المبين في تـلك المـادة.
    That means that it is precisely in State legislation above all that provision must be made for the protection of the right set forth in that article. UN وذلك يعني أن تشريعات الدولة هي في المقام اﻷول عين ما يجب النص فيه على حماية الحق المبين في تلك المادة.
    The Committee considers that these two periods of detention, of three years and eight months and of five months respectively, constitute, in the author's case and in the absence of satisfactory explanations from the State party or any other justification in the file, a violation of the right set forth in article 9, paragraph 3. UN وترى اللجنة أن فترتي الاعتقال هاتين، اللتين بلغتا على التوالي ثلاث سنوات وثمانية أشهر وخمسة أشهر، تشكلان، في حالة صاحب البلاغ وفي غياب توضيحات شافية من الدولة الطرف أو أي مبرر آخر في ملف القضية، انتهاكاً للحق المنصوص عليه في الفقرة 3 من المادة 9.
    993. The Committee urges States parties to pay special attention to the right of the girl child, as sexist stereotypes and patriarchal values undermine and place severe limitations on the girl child's enjoyment of the right set forth in article 12. UN 993- وتحث اللجنة الدول الأطراف على إيلاء حق الطفلة اهتماماً خاصاً، ذلك أن القوالب النمطية القائمة على التحيز الجنسي وقيم النظام الأبوي تقوض تمتع الطفلة بالحق المنصوص عليه في المادة 12 وتفرض عليه قيوداً شديدة.
    77. The Committee urges States parties to pay special attention to the right of the girl child to be heard, to receive support, if needed, to voice her view and her view be given due weight, as gender stereotypes and patriarchal values undermine and place severe limitations on girls in the enjoyment of the right set forth in article 12. UN 77- وتحث اللجنة الدول الأطراف على إيلاء اهتمام خاص لحق الطفلة في الاستماع إليها، وتلقي الدعم، عند اللزوم، من أجل التعبير عن رأيها وإيلاء الاعتبار الواجب لهذا الرأي، ذلك أن القوالب النمطية الجنسانية والقيم الأبوية تنال من البنات وتضع قيوداً شديدة عليها في مجال التمتع بحقها المنصوص عليه في المادة 12.
    6. The object and purpose of the right set forth in article 12, paragraph 4, are reaffirmed by its wording. UN ٦- إن هدف الحق الوارد في الفقرة ٤ من المادة ١٢ ومقصده تؤكدهما صيغة هذه الفقرة.
    *Note: In this case, the Committee recommended adequate remedies and for the State party to adjust its laws in order to give effect to the right set forth in article 9, paragraph 4, of the Covenant. UN * ملاحظة: في هذه القضية أوصت اللجنة بتوفير سبل انتصاف وافية وبقيام الدولة الطرف بتعديل قوانينها لإعمال الحق المنصوص عليه في الفقرة 4 من المادة 9 من العهد.
    *Note: In this case, the Committee recommended adequate remedies and for the State party to adjust its laws in order to give effect to the right set forth in article 14, paragraph 5, of the Covenant. UN * ملاحظة: في هذه القضية أوصت اللجنة بتوفير سبل انتصاف وافية وبقيام الدولة الطرف بتعديل قوانينها لإعمال الحق المنصوص عليه في الفقرة 5 من المادة 14 من العهد.
    *Note: In this case, the Committee recommended adequate remedies and for the State party to adjust its laws in order to give effect to the right set forth in article 9, paragraph 4, of the Covenant. UN * ملاحظة: في هذه القضية أوصت اللجنة بتوفير سبل انتصاف وافية وبقيام الدولة الطرف بتعديل قوانينها لإعمال الحق المنصوص عليه في الفقرة 4 من المادة 9 من العهد.
    *Note: In this case, the Committee recommended adequate remedies and for the State party to adjust its laws in order to give effect to the right set forth in article 14, paragraph 5, of the Covenant. UN * ملاحظة: في هذه القضية أوصت اللجنة بتوفير سبل انتصاف وافية وبقيام الدولة الطرف بتعديل قوانينها لإعمال الحق المنصوص عليه في الفقرة 5 من المادة 14 من العهد.
    *Note: In this case, the Committee recommended adequate remedies and for the State party to adjust its laws in order to give effect to the right set forth in article 9, paragraph 4, of the Covenant. UN * ملاحظة: في هذه القضية أوصت اللجنة بتوفير سبل انتصاف وافية وبقيام الدولة الطرف بتعديل قوانينها لإعمال الحق المنصوص عليه في الفقرة 4 من المادة 9 من العهد.
    *Note: In this case, the Committee recommended adequate remedies and for the State party to adjust its laws in order to give effect to the right set forth in article 14, paragraph 5, of the Covenant. UN * ملاحظة: في هذه القضية أوصت اللجنة بتوفير سبل انتصاف وافية وبقيام الدولة الطرف بتعديل قوانينها لإعمال الحق المنصوص عليه في الفقرة 5 من المادة 14 من العهد.
    *Note: In this case, the Committee recommended adequate remedies and for the State party to adjust its laws in order to give effect to the right set forth in article 9 (4) of the Covenant. UN * ملحوظة: في هذه القضية أوصت اللجنة بتوفير سبل انتصاف وافية وبقيام الدولة الطرف بتعديل قوانينها لإعمال الحق المنصوص عليه في المادة 9(4) من العهد.
    That means that it is precisely in State legislation above all that provision must be made for the protection of the right set forth in that article. UN وذلك يعني أن تشريعات الدولة هي في المقام الأول عين ما يجب النص فيه على حماية الحق المبين في تلك المادة.
    That means that it is precisely in State legislation above all that provision must be made for the protection of the right set forth in that article. UN وذلك يعني أن تشريعات الدولة هي في المقام الأول عين ما يجب النص فيه على حماية الحق المبين في تلك المادة.
    The Committee considered that the two periods of detention, of three years and eight months and of five months respectively, constituted, in the author's case and in the absence of satisfactory explanations from the State party or any other justification in the file, a violation of the right set forth in article 9, paragraph 3. UN ورأت اللجنة أن فترتي الاعتقال هاتين، اللتين بلغتا على التوالي ثلاث سنوات وثمانية أشهر وخمسة أشهر، تشكلان، في حالة صاحب البلاغ وفي غياب توضيحات شافية من الدولة الطرف أو أي مبرر آخر في ملف القضية انتهاكاً للحق المنصوص عليه في الفقرة 3 من المادة 9.
    As it is the will of the Court that its ruling on unenforceability should come into effect on 31 December 2002, if one of these bills has not been passed by that date, there will be no legal provision enabling people to apply for a writ of habeas corpus and they will have to invoke directly the right set forth in article 30 of the Constitution. UN وبما أن المحكمة ترغب في أن يبدأ، في 31 كانون الأول/ديسمبر 2002، نفاذ حكمها القاضي بعدم قابلية إنفاذ الأحكام، ففي حالة عدم إقرار أحد مشروعي هذين المرسومين في ذلك التاريخ، لن يكون هناك أي نص قانوني يمكِّن الأشخاص من المطالبة بأمر المثول أمام المحكمة، مما سيضطرهم إلى التذرع مباشرة بالحق المنصوص عليه في المادة 30 من الدستور.
    77. The Committee urges States parties to pay special attention to the right of the girl child to be heard, to receive support, if needed, to voice her view and her view be given due weight, as gender stereotypes and patriarchal values undermine and place severe limitations on girls in the enjoyment of the right set forth in article 12. UN 77- وتحث اللجنة الدول الأطراف على إيلاء اهتمام خاص لحق الطفلة في الاستماع إليها، وتلقي الدعم، عند اللزوم، من أجل التعبير عن رأيها وإيلاء الاعتبار الواجب لهذا الرأي، ذلك أن القوالب النمطية الجنسانية والقيم الأبوية تنال من البنات وتضع قيوداً شديدة عليها في مجال التمتع بحقها المنصوص عليه في المادة 12.
    Although the right to compensation, to which any person unlawfully arrested or detained is entitled, may also be construed as a specification of the remedy within the meaning of article 2, paragraph 3, i.e. the remedy for the violation of the right set forth in article 9, paragraph 1, the Covenant does not establish a causal link between the two provisions contained in article 9. UN وبالرغم من أن الحق في التعويض، الذي يحق ﻷي شخص اعتُقل أو احتُجز بشكل غير قانوني، يمكن أن يفهم أيضا على أنه تحديد لوسيلة الانتصاف بالمعنى المقصود في الفقرة ٣ من المادة ٢، أي الانتصاف من انتهاك الحق الوارد في الفقرة ١ من المادة ٩، فإن العهد لا يقيم صلة سببية بين الحكمين الواردين في المادة ٩.
    For that reason, the Peruvian authorities could not accept an interpretation of the Covenant that limited the exercise of the right set forth in article 1. UN ولهذا السبب لم يكن بوسع السلطات البيروانية أن تقبل تفسيراً للعهد يقيد ممارسة الحق المكرس في المادة اﻷولى من الصك ذاته.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد