ويكيبيديا

    "the right to choose" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الحق في اختيار
        
    • بالحق في اختيار
        
    • حق اختيار
        
    • الحق في الاختيار
        
    • والحق في اختيار
        
    • الحق في أن يختار
        
    • حق الاختيار
        
    • وحق اختيار
        
    • حق كل شخص في اختيار
        
    • حق الفرد في اختيار
        
    • الحق في أن تختار
        
    • بحق اختيار
        
    • حقه في اختيار
        
    • أن يختاروا
        
    • بحق الاختيار
        
    Each citizen had the right to choose his or her form of marriage, usually on the basis of religion. UN ولكل مواطن الحق في اختيار أي شكل من أشكال الزواج المتاح، وعادة يكون ذلك على أساس الدين.
    No-one has the right to choose who lives and who dies. Open Subtitles لا احد لديه الحق في اختيار من يعيش ومن يموت
    People in all countries have the right to choose their own destiny and decide their own future. UN لدى الناس في جميع البلدان الحق في اختيار مصيرهم بأنفسهم، وتقرير مستقبلهم بأنفسهم.
    States should ensure that all parents are informed about the right to choose alternative educational institutions. UN وينبغي أن تضمن الدول وعي جميع الآباء بالحق في اختيار مؤسسات تعليمية بديلة.
    There is no right more fundamental than the right to choose your leaders and determine your destiny. UN ولا يوجد حق أساسي أكثر من الحق في اختيار القادة وتقرير المصير.
    27. With regard to proselytizing, he noted that every person had the right to choose any religion freely. UN 27 - وفيما يتعلق بالتبشير، أشار إلى أن لكل شخص الحق في اختيار أي دين بحرية.
    It also determined the rights of the individuals who appeared before it, including the right to choose their own representation and the right to submit written observations. UN كما تحدد حقوق الأشخاص الذين يمثلون أمامها، بما في ذلك الحق في اختيار المحامي الذي يمثلهم والحق في تقديم مذكرات خطية.
    The husband had the right to choose the family's place of residence and also had the right to object to his wife's employment. UN وللزوج الحق في اختيار مكان إقامة الأسرة وله الحق أيضا في الاعتراض على عمل زوجته.
    Nevertheless, in such an event, the detainee had the right to choose another solicitor. UN ومع ذلك، فإن للشخص المحتجز، في هذه الحالة، الحق في اختيار محام آخر.
    Based on the article 38 of the Constitution, everyone has the right to choose the place of residence and to move freely in every part of Albanian territory. UN واستنادا إلى المادة 38 من الدستور، لكل شخص الحق في اختيار مكان إقامته وله الحق في الانتقال بحرية في كل جزء من أجزاء أراضي ألبانيا.
    It also includes the right to choose a profession or occupation. UN ويشمل أيضاً الحق في اختيار المهنة أو العمل.
    Women had the right to choose where to live, but the patriarchal system meant that they lived with their fathers before marriage and then with their husbands. UN وللنساء الحق في اختيار مكان إقامتهن غير أن النظام الأبوي يفترض منهن العيش مع آبائهن قبل الزواج ثم مع أزواجهن.
    Children over 7 years had the right to choose the parent they wished to live with. UN وللأطفال الأكبر من سبع سنوات الحق في اختيار العيش مع الأب أو الأم.
    Every country has the right to choose its own social system and mode of development. UN إن لكل بلد الحق في اختيار نظامه الاجتماعي وشكل تنميته.
    Every country had the right to choose its own way of participating in globalization, according to its own characteristics. UN فلكل بلد الحق في اختيار طريقته الخاصة به للمشاركة في العولمة، وفقا لخصائصه الذاتية.
    The constitutional reform of 1994 ensured that parents have the right to choose the type of moral and religious education they want for their children. UN وقد كفل الإصلاح الدستوري عام 1994 أن يتمتع الوالدان بالحق في اختيار نوع التعليم الأخلاقي والديني لأطفالهما.
    This does not seem to mean that such person has the right to choose two or more nationalities. UN ولا يعني هذا فيما يبدو أن لهذا الشخص حق اختيار جنسيتين أو أكثر.
    He asserted that the Member States should provide opportunities for choice, including the right to choose and the creation of favourable conditions to realize that right. UN وأكد إن الدول الأعضاء ينبغي أن تقدم فرصا للاختيار، بما في ذلك الحق في الاختيار وإيجاد الظروف المواتية لإعمال هذا الحق.
    The freedom of movement and the right to choose one's residence are guaranteed equally to women and men. UN وحرية التنقل والحق في اختيار محل اﻹقامة مكفولان للمرأة بالتساوي مع الرجل.
    The Declaration proclaims that everyone has the right to choose or change religions, and the right to worship in private or in public. UN وينص الإعلان على أن لكل شخص الحق في أن يختار أو يغير دينه، وعلى حق التعبد سواء اتسم بالخصوصية أو العلانية.
    Such persons must have the right to choose between the nationality of these States and that of the successor State which takes the initiative with regard to the right of option and organizes it. UN وينبغي أن يكون لهؤلاء اﻷشخاص حق الاختيار بين جنسية تلك الدول وجنسية الدولة الخلف التي تأخذ زمام المبادرة في ما يتعلق بحق الاختيار وتنظيمه.
    the right to choose nationality was accorded to children when they came of age, namely at 16 years. UN وحق اختيار الجنسية ممنوح للأبناء عند بلوغهم السن القانونية، وهي 16 سنة.
    the right to choose one’s destination freely and the right to information were also guaranteed. UN وقد كُفل أيضاً حق كل شخص في اختيار الوجهة التي يريدها بحرية وكذلك حقه في الحصول على المعلومات.
    the right to choose one's language of instruction is guaranteed by setting up teaching language groups. UN ويكفل حق الفرد في اختيار اللغة التي يتلقى بها التعليم عن طريق تكوين مجموعات لتعليم اللغة.
    Please indicate whether according to the Timorese Civil Code, which was being finalized at the time of submission of the State party's report, a married woman has the right to choose her residence. UN فالرجاء بيان ما إذا كان القانون المدني لتيمور - ليشتي الذي كانت صيغته النهائية لا تزال قيد الإعداد وقت تقديم تقرير الدولة الطرف، يكفل للمرأة المتزوجة الحق في أن تختار محل سكناها.
    People have the right to choose their place of work and residence within their own countries and to emigrate to any country that accepts them. UN ٣١-٢ يتمتع اﻷفراد بحق اختيار مكان عملهم وإقامتهم داخل بلدانهم والهجرة الى أي بلد يقبلهم.
    Once the incommunicado period has ended, detainees regain the right to choose their own lawyer. UN وما إن تنتهي فترة الحبس الانفرادي حتى يسترجع المحتجز حقه في اختيار محام يحظى بثقته.
    Internally displaced persons remained full citizens, and, as such, they had the right to choose freely to return to their homes, to settle where they were or to relocate elsewhere within the country. UN إن المشردين داخليا يظلون مواطنين كاملي الأهلية ويحق لهم، بهذه الصفة، أن يختاروا بحرية العودة إلى مواطنهم، أو يندمجوا حيث هم، أو يتوطنوا من جديد في مكان آخر في البلد.
    The programmes are based on the recognition of the sociocultural differences to be found in Chile that mean that sex education cannot be imposed through a single model and users have the right to choose from various ways of broaching the subject. UN وتقوم هذه البرامج على مراعاة الاختلافات الاجتماعية الثقافية الموجودة في شيلي، بمعنى أنه لا يمكن فرض نموذج واحد للتثقيف الجنسي ويحتفظ المستخدمون بحق الاختيار بين سبل مختلفة للتطرق إلى الموضوع.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد