International cooperation in the realization of the right to development is an inherent right of the peoples of the South. | UN | كما أن التعاون الدولي من أجل إعمال الحق في التنمية هو حق طبيعي من حقوق شعوب بلدان الجنوب. |
In this sense, the right to development is the responsibility of States acting collectively in global and regional partnerships. | UN | وفي هذا الصدد، فإن الحق في التنمية هو مسؤولية الدول التي تعمل بصورة جماعية في شراكات دولية وإقليمية. |
The Government of Cuba stresses that the right to development is a right claimable by individuals as well as by peoples. | UN | وتؤكد حكومة كوبا على أن الحق في التنمية هو حق يمكن أن يطالب به الأفراد وكذلك الشعوب. |
The collective attainment of the right to development is particularly relevant, for it is the foundation for building a solid Haitian democracy and it helps in the establishment of a climate conducive to the exercise of all human rights. | UN | فالوصول الجماعي إلى الحق في التنمية أمر وارد بصورة خاصة، ﻷنه أساس بناء ديمقراطية هايتية راسخة وهو يساعد على إقرار مناخ يفضي إلى ممارسة جميع حقوق اﻹنسان. |
We have taken into account the High Commissioner's repeated assurances that the implementation of the right to development is fundamental to his restructuring effort. | UN | وقد أخذنا في الاعتبار تأكيدات المفوض السامي المتكررة بأن إعمال الحق في التنمية أمر أساسي للجهود التي يبذلها في إعادة التشكيل. |
32. the right to development is not confined to declarations, summit outcomes or political debates within the United Nations. | UN | 32- ولا يقتصر الحق في التنمية على الإعلانات أو نتائج مؤتمرات القمة أو النقاشات السياسية في إطار الأمم المتحدة. |
Respecting the right to development is critical to progress, and requires the participation of the most vulnerable groups in the development process on the fundamental basis of equality. | UN | فاحترام الحق في التنمية هو عامل بالغ الأهمية من أجل التقدم، ويقتضي مشاركة أشد الفئات ضعفاً في عملية التنمية على أساس المساواة كإحدى الدعائم الأساسية. |
It is generally accepted that the right to development is also a fundamental right that national Governments have a primary responsibility to ensure. | UN | وهناك اتفاق عام على أن الحق في التنمية هو أيضا حق أساسي تتحمل الحكومات الوطنية مسؤولية رئيسية عن كفالته. |
First, the right to development is a human right. | UN | أولاً، أن الحق في التنمية هو حق من حقوق الإنسان. |
- the right to development is the synthesis of individual and collective rights, and it must be put into effect in order to promote the exercise of all other rights. | UN | الحق في التنمية هو توليف حقوق الفرد وحقوق الجماعة، ولا مندوحة من إعماله ﻹفساح المجال من أجل ممارسة جميع الحقوق اﻷخرى. |
Reaffirming that the right to development is a universal and inalienable right which is a fundamental part of the rights of the human person, | UN | وإذ تؤكد من جديد أن الحق في التنمية هو حق عالمي وغير قابل للتصرف، وهو جزء أساسي من حقوق اﻹنسان، |
Reiterating that the right to development is an inalienable human right and that equality of development opportunities is a prerogative both of nations and of individuals within nations, | UN | وإذ تكرر تأكيد أن الحق في التنمية هو حق غير قابل للتصرف من حقوق اﻹنسان وأن تكافؤ فرص التنمية حق خالص لكل من اﻷمم واﻷفراد الذين تتألف منهم، |
The realization of the right to development is essential to fulfil the vision of the Vienna Declaration and Programme of Action which regards all human rights as universal, indivisible, interdependent and interrelated. | UN | 175- إن إعمال الحق في التنمية أمر جوهري لتحقيق رؤية إعلان وبرنامج عمل فيينا التي تعتبر جميع حقوق الإنسان حقوقاً عالمية وغير قابلة للتجزئة ومترابطة ومتشابكة. |
7. Recognizes that the realization of the right to development is critical to achieving the objectives, goals and targets set in all the major United Nations conferences, summits and special sessions, including those of the United Nations Millennium Declaration;2 | UN | 7 - تدرك أن إعمال الحق في التنمية أمر حاسم لتحقيق المقاصد والأهداف والغايات التي قررتها جميع المؤتمرات ومؤتمرات القمة والدورات الاستثنائية الكبرى التي عقدتها الأمم المتحدة بما في ذلك تلك المنصـــوص عليها فـي إعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية(2)؛ |
7. Recognizes that the realization of the right to development is critical to achieving the objectives, goals and targets set in all the major United Nations conferences, summits and special sessions, including those of the United Nations Millennium Declaration; | UN | 7 - تدرك أن إعمال الحق في التنمية أمر حاسم لتحقيق المقاصد والأهداف والغايات المنصوص عليها في جميع المؤتمرات ومؤتمرات القمة والدورات الاستثنائية الكبرى التي عقدتها الأمم المتحدة بما في ذلك تلك المنصوص عليها في إعلان الأمم المتحدة للألفية(134)؛ |
4. Reaffirms the commitment to implement the goals and targets set out in all the outcome documents of the major United Nations conferences and summits and their review processes, in particular those relating to the realization of the right to development, recognizing that the realization of the right to development is critical to achieving the objectives, goals and targets set in those outcome documents; | UN | 4 - تؤكد من جديد التزاماتها بتنفيذ الغايات والأهداف المحددة في جميع الوثائق الختامية للمؤتمرات الكبرى ومؤتمرات القمة التي عقدتها الأمم المتحدة وعملياتها الاستعراضية، ولا سيما المتعلقة بإعمال الحق في التنمية، وتسلم بأن إعمال الحق في التنمية أمر حاسم بالنسبة لتحقيق المقاصد والأهداف والغايات الواردة في تلك الوثائق الختامية؛ |
4. Reaffirms the commitment to implement the goals and targets set out in all the outcome documents of the major United Nations conferences and summits and their review processes, in particular those relating to the realization of the right to development, recognizing that the realization of the right to development is critical to achieving the objectives, goals and targets set in those outcome documents; | UN | 4 - تؤكد من جديد الالتزام بتنفيذ الغايات والأهداف المحددة في جميع الوثائق الختامية للمؤتمرات ومؤتمرات القمة الرئيسية التي عقدتها الأمم المتحدة وعملياتها الاستعراضية، ولا سيما المتعلقة منها بإعمال الحق في التنمية، مع التسليم بأن إعمال الحق في التنمية أمر حاسم في تحقيق المقاصد والأهداف والغايات الواردة في تلك الوثائق الختامية؛ |
Once the process of realizing the right to development is viewed as a method of implementing and designing a country's development programme, the importance of international cooperation becomes even more evident. | UN | وما أن يبدأ النظر إلى عملية إعمال الحق في التنمية على أنها وسيلة لتنفيذ وتصميم البرنامج الإنمائي بأحد البلدان، حتى تزداد أهمية التعاون الدولي وضوحاً. |
5. Also affirms that the right to development is a crucial area of public affairs in every country and requires free, active and meaningful popular participation; | UN | 5- تؤكد أيضاً أن الحق في التنمية يعد مجالاً حاسماً في الشؤون العامة في كل بلد، ويقتضي مشاركة شعبية حرة ونشطة وفعلية؛ |
the right to development is the measure of the respect of all other human rights. | UN | فالحق في التنمية هو مقياس احترام جميع حقوق الإنسان الأخرى. |
the right to development is an inalienable human right, from which all countries and individuals should benefit. | UN | والحق في التنمية هو حق غير قابل للتصرف، وينبغي أن ينتفع منه الأفراد والبلدان. |
34. Responsibility for realizing the right to development is a shared one: individuals, national Governments and the international community all have important roles to play. | UN | 34- وإن المسؤولية عن إعمال الحق في التنمية هي مسؤولية مشتركة: فللأفراد والحكومات الوطنية والمجتمع الدولي أدوار هامة هنا. |
We believe that the right to development is an integral part of human rights. | UN | ونعتقد أن الحق في التنمية يشكل جزءا لا يتجزأ من حقوق الانسان. |
For the developing countries, the right to development is an age-old aspiration. | UN | وبالنسبة إلى البلدان النامية، يعتبر الحق في التنمية تطلعا قديم العهد. |
Similarly, it will take quite some time before the right to development is honoured universally and comprehensively. | UN | وبالمثل، سيحتاج الأمر إلى بعض الوقت قبل أن يحظى الحق في التنمية بالاحترام على المستوى العالمي والشامل. |
the right to development is now universally recognized, but we must take it upon ourselves to make the relevant instruments a reality, so as to ensure their implementation. | UN | ولئن أصبح الحق في التنمية حقا مسلما به عالميا فإنه ما زال يتعين علينا العمل جاهدين لترجمة صكوكه إلى حقيقة لضمان تنفيذها. |
the right to development is therefore reaffirmed as a cornerstone for concerted action to ensure that such a right can be enjoyed by everyone throughout the world. | UN | ولذا فإن الحق في التنمية قد تأكد مجددا بوصفه حجر الزاوية في العمل المتضافر الذي يستهدف ضمان تمتع كل فرد في أنحاء العالم بهذا الحق. |
7. the right to development is one of the third generation rights which have been enshrined in international and regional instruments. | UN | 7- الحق في التنمية من بين حقوق الجيل الثالث التي تضمّنتها عدة صكوك دولية وإقليمية. |
the right to development is a basic human right. | UN | إن الحق في التنمية يعتبر من الحقوق الأساسية للإنسان. |