ويكيبيديا

    "the right to education" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الحق في التعليم
        
    • بالحق في التعليم
        
    • للحق في التعليم
        
    • والحق في التعليم
        
    • حق التعليم
        
    • الحق في التعلم
        
    • الحق في تعليم
        
    • الحق في التثقيف
        
    • حقهم في التعليم
        
    • بحقهم في التعليم
        
    • للحق في التعلم
        
    • حق في التعليم
        
    • بالحق في التعلم
        
    • بالحق في تعليم
        
    • وحق التعليم
        
    In the refugee camps, children almost invariably continue to experience violations of their rights, including the right to education. UN وفي مخيمات اللاجئين، يستمر انتهاك حقوق الأطفال في جميع الأحوال تقريباً، بما في ذلك الحق في التعليم.
    To give some examples: If there is corruption in the education sector, the right to education can be violated. UN ومن الأمثلة على ذلك: إذا وقع فساد في قطاع التعليم فإن الحق في التعليم يمكن أن ينتهك.
    It also underlined its role in advocating the right to education. UN وأشارت أيضاً إلى دورها في الدفاع عن الحق في التعليم.
    Contribution by the Special Rapporteur on the right to education UN المساهمة المقدمة من المقرر الخاص المعني بالحق في التعليم
    It has been suggested that the number of internally displaced persons without the right to education is generally 90 per cent. UN وقد أُشير إلى أن عدد المشردين داخلياً الذين لا يتمتعون بالحق في التعليم يبلغ عموماً نسبة 90 في المائة.
    Thus, international human rights law mandates progressive realization of the right to education and prioritizes international cooperation in its realization. UN ولذلك فإن قانون حقوق الإنسان الدولي يأمر بالإعمال التدريجي للحق في التعليم ويولي الأولوية للتعاون الدولي في إعماله.
    Religious freedom and the right to education should not be denied to the Greek minority nor to any minority anywhere in the globe. UN إن الحرية الدينية والحق في التعليم ينبغي ألا تحرم منهما اﻷقلية اليونانية ولا أية أقلية أخرى في أي مكان من العالم.
    Likewise, it states that adolescents may work only in exceptional circumstances and that work should not infringe the right to education. UN وتنص المادة المذكورة أيضا على أن عمالة المراهقين ينبغي أن تكون أمرا استثنائيا وألا تنال من الحق في التعليم.
    The Constitution had been amended to protect the right to education through an increase in funding for State education, including higher education. UN وقد جرى تعديل الدستور لحماية الحق في التعليم من خلال زيادة التمويل للتعليم الذي تقدمه الدولة، بما يشمل التعليم العالي.
    However, there is no international legal framework that requires States to provide multilingual education as part of the right to education. UN بيد أنه لا يوجد إطار قانوني دولي يقتضي من الدول توفير التعليم المتعدد اللغات كجزء من الحق في التعليم.
    Decisions by courts across regions demonstrate how courts have upheld the right to education and equality of opportunities in education. UN وتبين قرارات المحاكم في مختلف المناطق الكيفية التي صانت بها المحاكم الحق في التعليم وتكافؤ الفرص في التعليم.
    It welcomed Swiss efforts in ensuring the right to education of every child, irrespective of its residence status. UN ورحبت بالجهود السويسرية لضمان الحق في التعليم لكل طفل، بغض النظر عن وضعه من حيث الإقامة.
    The Special Rapporteur emphasized the importance of the right to education in the context of reflections on the post-2015 Millennium Development Goals agenda. UN وشدد المقرر الخاص على أهمية الحق في التعليم في إطار التفكير في جدول أعمال الأهداف الإنمائية للألفية لما بعد عام 2015.
    Since the right to education is an internationally recognized right, any or all of its dimensions are justiciable. UN وحيث إن الحق في التعليم معترف به عالمياً، فإن أبعاده، كلها أو أي منها، قابلة للتقاضي.
    The judicial and the quasi-judicial mechanisms are protective as well as promotional in safeguarding and enforcing the right to education. UN والآليات القضائية وشبه القضائية تعد آليات حمائية وتشجيعية في آن معاً فيما يتعلق بصون الحق في التعليم وإنفاذه.
    International human rights law posits that everybody has the right to education. UN ويفترض قانون حقوق الإنسان الدولي أن لكل شخص الحق في التعليم.
    Malaysia should immediately implement all recommendations made by the Special Rapporteur on the right to education in relation to indigenous communities. UN كما ينبغي لها أن تنفذ فوراً جميع التوصيات التي قدمها المقرر الخاص المعني بالحق في التعليم وصلته بالمجتمعات المحلية.
    Special Representative of the Secretary-General on human rights defenders and Special Rapporteur on the right to education. UN الممثل الخاص للأمين العام المعني بالمدافعين عن حقوق الإنسان والمقرر الخاص المعني بالحق في التعليم.
    Mr. Vernor Muñoz Villalobos, Special Rapporteur on the right to education UN السيد فيرنور مونيوز فيالوبوس، المقرر الخاص المعني بالحق في التعليم
    Mr. Vernor Muñoz Villalobos, Special Rapporteur on the right to education UN السيد فيرنور مونيوز فيالوبوس، المقرر الخاص المعني بالحق في التعليم
    The Special Rapporteur considers that the adoption of a national legal framework for financing education indicates the importance and priority given to the right to education. UN ويرى المقرر الخاص أن اعتماد إطار قانوني وطني لتمويل التعليم يشير إلى أهمية إعطاء الأولوية للحق في التعليم.
    the right to education is recognised in the Constitution and primary education has been officially free since 1994. UN والحق في التعليم مُسَلَّم به في الدستور كما يتاح التعليم الابتدائي رسميا وبالمجان منذ عام 1994.
    Currently, 72 million children are denied the right to education. UN هناك حاليا 72 مليون طفل محرومون من حق التعليم.
    86. The Education Department encourages a working environment based on the belief that imprisonment, though viewed as justified punishment, should not additionally deprive individuals of the right to education. UN وبينما تعتبر أن السجن قد يمثل عقوبة مستحقّة، فإنها ترى أن العقوبة لا ينبغي أن تحرم الأفراد أيضاً من الحق في التعلم.
    24. Free pre-school and primary education was introduced by the Beninese Government in the academic year 2006/07 in order to guarantee the right to education of all children of school age. UN والهدف من مجانية التعليم الذي بادرت إليه حكومة بنن هو ضمان الحق في تعليم جميع الأطفال الذي بلغوا سن الالتحاق بالمدارس.
    The right to sanitation implicitly includes the right to education in hygiene, since the transmission of disease may occur even where sufficient water and sanitation facilities exist owing to unsafe behaviours. UN ويشمل الحق في الوصول إلى مرافق الإصحاح ضمناً الحق في التثقيف في مجال الإصحاح، ذلك أن نقل الأمراض يمكن أن يحدث حتى عندما تتوفر المياه والمرافق الصحية الكافية بسبب السلوكيات غير المأمونة.
    The educational system allegedly denied these children the right to education and the denial was discriminatory. UN ويدعى أن النظام التعليمي يحرم أولئك الأطفال من حقهم في التعليم وأن هذا الحرمان هو حرمان تمييزي.
    The Permanent Forum urges States in Central and Eastern Europe, the Russian Federation, Central Asia and Transcaucasia to take measures to ensure the enjoyment of the right to education by indigenous youth. UN ويحث المنتدى الدائم الدول في وسط وشرق أوروبا والاتحاد الروسي ووسط آسيا وما وراء القوقاز على اتخاذ التدابير اللازمة لكفالة تمتع شباب الشعوب الأصلية بحقهم في التعليم.
    Statement submitted by International Organization for the right to education and Freedom of Education, International Volunteerism Organization for Women, Education and Development and Istituto Internazionale Maria Ausiliatrice delle Salesiane di Don Bosco, non-governmental organizations in consultative status with the Economic and Social Council UN بيان المنظمة الدولية للحق في التعلم وحرية التعليم، والمنظمة الدولية للتطوع من أجل المرأة والتثقيف والتنمية، ومعهد ماريا أوسيلياتريتشي الدولي لأتباع دون بوسكو الساليزيين، وهي منظمات غير حكومية تتمتع بمركز استشاري لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي
    Recent domestic developments provide additional incentives for a conceptual shift towards the child as the subject of the right to education. UN وتوفر التطورات المحلية التي حدثت مؤخرا حوافز إضافية لإجراء تحـوّل مفاهيمي نحـو الطفـل باعتباره صاحب حق في التعليم.
    Mr. Kishore Singh, Special Rapporteur on the right to education UN السيد كيشور سينغ، المقرر الخاص المعني بالحق في التعلم
    Article 3 of that act stipulates, inter alia, that children and youth have the right to education free of violence, mentioning explicitly that any form of corporal punishment, emotional harm and other degrading measures are not tolerable. UN وتنص المادة 3 من هذا القانون، في جملة أمور، على أن يتمتع الأطفال والشباب بالحق في تعليم خال من العنف، ويشير بالتحديد إلى عدم التساهل مع أي نوع من العقوبة البدنية، أو الضرر النفسي أو أي تدابير أخرى مهينة.
    The enjoyment of cultural rights and the right to education is essential to women's lifelong development. UN ومن المهم أن تتمتع المرأة بالحقوق الثقافية وحق التعليم لتحقيق تنميتها على مدى الحياة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد