ويكيبيديا

    "the right to equality" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الحق في المساواة
        
    • بالحق في المساواة
        
    • للحق في المساواة
        
    • والحق في المساواة
        
    • حق المساواة
        
    • الحق في تكافؤ
        
    • الحق في المعاملة على قدم المساواة
        
    • حق الفرد في المساواة
        
    • فالحق في المساواة
        
    • الحق في التساوي
        
    • للحق في تكافؤ
        
    • التمتع بالمساواة
        
    • حقه في المساواة
        
    This is not any different from the discussion of the right to equality, dignity, freedom of expression, assembly, education, etc. UN وهذه المناقشة لا تختلف مطلقاً عن مناقشة الحق في المساواة والكرامة وحرية التعبير والتجمع والتعليم وما إلى ذلك.
    The State party therefore considers that it has guaranteed the right to equality before the law in the present case. UN ولذلك تعتبر الدولة الطرف أنها ضمنت الحق في المساواة أمام القانون في هذه القضية.
    The use of special measures is a fundamental component of the realization of the right to equality. UN ويشكل استخدام التدابير الخاصة عنصراً أساسياً في إعمال الحق في المساواة.
    The line of women voicing the right to equality continued in Europe. UN وقد استمرت قافلة النساء اللاتي نادين بالحق في المساواة في أوروبا.
    A. Measures adopted for the progressive implementation of the right to equality UN ألف - التدابير المتخذة من أجل الإعمال التدريجي للحق في المساواة
    the right to equality and non-discrimination is entrenched in our Constitution, and our laws and policies prohibit any form of discrimination. UN والحق في المساواة وعدم التمييز مترسخ في دستورنا وتحظر قوانيننا وسياساتنا أي شكل من أشكال التمييز.
    Freedom of expression makes an essential contribution to the fight against racism and to the right to equality. UN وتسهم حرية التعبير إسهاما أساسيا في الكفاح ضد العنصرية وفي الحق في المساواة.
    Article 14 of the Spanish Constitution of 1978 establishes the right to equality before the law and freedom from gender discrimination. UN وتنشئ المادة 14 من الدستور الإسباني لعام 1978 الحق في المساواة أمام القانون وعدم التعرُّض للتمييز بين الجنسين.
    In interpreting the scope of permissible limitation clauses, States parties should proceed from the need to protect the rights guaranteed under the Covenant, including the right to equality and nondiscrimination on all grounds specified in articles 2, 3 and 26. UN وينبغي للدول الأطراف، لدى تفسير نطاق أحكام القيود الجائزة، أن تنطلق من ضرورة حماية الحقوق المكفولة بموجب العهد، بما في ذلك الحق في المساواة وعدم التمييز لأي سبب من الأسباب المحددة في المواد 2 و3 و26.
    the right to equality between individuals and the right to non-discrimination in all its forms UN الحق في المساواة بين الأفراد والحق في عدم التعرض للتمييز بجميع أشكاله
    37. the right to equality and the principle of non-discrimination are among the most fundamental elements of international human rights law. UN 37 - إن الحق في المساواة ومبدأ عدم التمييز هما من أكثر العناصر أهمية في القانون الدولي لحقوق الإنسان.
    Again, even in times of emergency declared under article 115 of the Constitution, the right to equality stipulated in article 11 of the Constitution may not be suspended. UN بل وحتى في حالات الطوارئ، المعلنة بمقتضى المادة 115 من الدستور، لا يجوز تعليق إعمال الحق في المساواة المنصوص عليه في المادة 11 من الدستور.
    The status of the right to equality in Israeli law UN حالة الحق في المساواة في القانون الإسرائيلي
    Using this source, among others, the High Court of Justice has long enshrined the right to equality and has repeatedly expressed the following view: UN وقد استخدمت محكمة العدل العليا هذا المصدر في جملة غيره من المصادر لتكريس الحق في المساواة وأعربت تكراراً عن وجهة النظر التالية:
    In interpreting the scope of permissible limitation clauses, States parties should proceed from the need to protect the rights guaranteed under the Covenant, including the right to equality and non-discrimination on all grounds specified in articles 2, 3 and 26. UN وينبغي للدول اﻷطراف، لدى تفسير نطاق أحكام القيود الجائزة، أن تنطلق من ضرورة حماية الحقوق المكفولة بموجب العهد، بما في ذلك الحق في المساواة وعدم التمييز ﻷي سبب من اﻷسباب المحددة في المواد ٢ و٣ و٦٢.
    369. Several countries and regions have sanctioned the right to equality in employment and promoted equal opportunities in the workplace. UN 369 - وأقرت عدة بلدان ومناطق الحق في المساواة في العمل وفي تعزيز تكافؤ الفرص في أماكن العمل.
    In interpreting the scope of permissible limitation clauses, States parties should proceed from the need to protect the rights guaranteed under the Covenant, including the right to equality and nondiscrimination on all grounds specified in articles 2, 3 and 26. UN وينبغي للدول الأطراف، لدى تفسير نطاق أحكام القيود الجائزة، أن تنطلق من ضرورة حماية الحقوق المكفولة بموجب العهد، بما في ذلك الحق في المساواة وعدم التمييز لأي سبب من الأسباب المحددة في المواد 2 و3 و26.
    Such inconsistencies also violate the right to equality before the law. UN وتشكل هذه التناقضات أيضاً إخلالاً بالحق في المساواة أمام القانون.
    This amounts to treating women as if they had no legal capacity and thereby constitutes a violation of the right to equality. UN وهذا بمثابة معاملة المرأة على أنها بلا أهلية قانونية ويشكل بالتالي انتهاكاً للحق في المساواة.
    There are the rights of the child, the rights and the needs of disabled persons, the right to equality between the sexes, and so on. UN فهناك حقوق الطفل وحقوق المعوقين واحتياجاتهم والحق في المساواة بين الجنسين وغير ذلك.
    accords to every person to whom it applies the right to equality before the law without discrimination other than on the ground of race or ethnic origin; and UN `1` إذا مَنَح، كل شخص يسري عليه، حق المساواة أمام القانون بدون تمييز غير ذاك القائم على أساس العرق أو الأصل الإثني؛
    Within the United Nations system, the right to equality of opportunity has been slow to materialize. UN يتسم تجسيد الحق في تكافؤ الفرص داخل منظومة الأمم المتحدة بوتيرة بطيئة.
    7. The first sentence of article 14, paragraph 1 guarantees in general terms the right to equality before courts and tribunals. UN 7- يُكفل بصورة عامة في الجملة الأولى من الفقرة 1 من المادة 14 الحق في المعاملة على قدم المساواة أمام المحاكم والهيئات القضائية.
    (v) the right to equality before the law and the prohibition of discrimination (Covenant, art. 26) UN (ت) حق الفرد في المساواة أمام القانون وفي عدم التعرض للتمييز (المادة 26 من العهد)
    the right to equality and non-discrimination had in itself been accepted as justiciable by existing human rights mechanisms, including the International Covenant on Civil and Political Rights and Optional Protocol and the International Convention on the Elimination of All Forms of Racial Discrimination. UN فالحق في المساواة وعدم التمييز قد أقرت بقابليته للخضوع للاختصاص القضائي آليات حقوق اﻹنسان القائمة، بما فيها العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية والبروتوكول الاختياري والاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري.
    98. Article 21 of the Constitution provides for the right to equality. UN ٩٨ - وتنص المادة ٢١ من الدستور على الحق في التساوي.
    That decision entails a violation of the right to equality of opportunity for access to public posts and constituted a clear procedural irregularity that was contrary to the basic right provided for in article 23, paragraph 2, of the Constitution. UN وهذا القرار يرتب انتهاكاً للحق في تكافؤ فرص الحصول على المناصب العامة ويشكل مخالفة للقواعد تتنافى مع الحق الأساسي المنصوص عليه في الفقرة 2 من المادة 23 من الدستور.
    Measures to ensure the fair treatment of the alleged offender at all stages of the proceedings, including the right to legal counsel, the right to be presumed innocent until proved guilty, the right to equality before courts, etc.; UN ● التدابير التي تكفل حسن معاملة الجاني المزعوم أثناء جميع مراحل الإجراءات، ويشمل ذلك حقه في الحصول على الاستشارة القانونية وحقه في افتراض براءته إلى أن تثبت إدانته وحقه في التمتع بالمساواة أمام المحاكم وما إلى ذلك؛
    3.3 The author maintains that, in violation of article 14, paragraph 1, and article 26 of the Covenant, he was denied by the Supreme Court the right to equality before the courts and the right to a fair hearing by an independent and impartial tribunal. UN 3-3 ويؤكد صاحب البلاغ أن المحكمة العليا حرمته حقه في المساواة أمام المحاكم وحقه في محاكمة عادلة من قبل محكمة مستقلة ونزيهة، ما يشكل انتهاكاً للفقرة 1 من المادة 14، والمادة 26 من العهد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد