Within this framework, the State ensures the right to free education for all citizens at all levels. | UN | وفي هذا الإطار، تكفل الدولة الحق في التعليم المجاني لجميع المواطنين في جميع المستويات. |
They noted that article 15 could be read to imply that indigenous persons have the right to free education, at all levels. | UN | ولاحظت أنه يمكن قراءة المادة ٥١ على أنها تعني ضمناً أن السكان اﻷصليين لهم الحق في التعليم المجاني على جميع المستويات. |
the right to free education at all levels, with compulsory education at the primary level (art. 40) | UN | الحق في التعليم المجاني في مراحله المختلفة مع جعله إلزامياً في المرحلة الابتدائية (المادة 40)؛ |
Article 35 of the Law on the Fundamentals of Protection of the Rights of the Child of the Republic of Lithuania guarantees that " every child shall have the right to free education at State and municipal general education schools " . | UN | 555- وتكفل المادة 35 من قانون المبادئ الأساسية لحماية حقوق الطفل في جمهورية ليتوانيا ما يلي: " لكل طفل الحق في التعليم مجاناً في مدارس التعليم العام الحكومية والمحلية " . |
Children, pupils and students who cannot communicate with spoken language are guaranteed the right to free education with the help of or by means of substitute means of communication. | UN | ويُكفل للأطفال والتلاميذ والطلبة الذين لا يستطيعون التواصل بالكلام الحق في تعليم مجاني بالاستعانة بوسائل التواصل البديلة. |
15. Somalia commended Kuwait for the establishment of various institutions, as well as measures to promote the right to free education and the provision of welfare to the elderly and persons with disabilities. | UN | 15- وأثنت الصومال على دولة الكويت لإنشائها مؤسسات مختلفة واتخاذها تدابير لتعزيز الحق في حرية التعليم وتوفير الرعاية لكبار السن والأشخاص ذوي الإعاقة. |
Among the rights included under chapter 3 are the right to work, the protection of mothers and the family, the right to social security, the right to free education up to secondary school and the right to adequate housing. | UN | ومن بين الحقوق المشمولة بالفصل 3 الحق في العمل، وحماية الأم والأسرة، والحق في الضمان الاجتماعي، والحق في التعليم المجاني حتى المرحلة الثانوية، والحق في السكن الملائم. |
Children had the right to free education and comprehensive medical care during the 1990s, which was available in more than 90 per cent of the country. | UN | وقد أصبح لﻷطفال الحق في التعليم المجاني والرعاية الطبية الشاملة خلال فترة التسعينات، ويتوافر ذلك حاليا في أكثر من ٠٩ في المائة من البلد. |
The Constitution guarantees the right to free education up to class 10 (11 years) for all children of school going age. | UN | 53- ويكفل الدستور الحق في التعليم المجاني حتى الصف العاشر (11 عاماً) لجميع الأطفال الذين هم في السن الدراسية. |
the right to free education at all levels; education is compulsory at the primary level (article 40); | UN | الحق في التعليم المجاني في مراحله المختلفة مع جعله إلزامياً في المرحلة الابتدائية (المادة 40)؛ |
Educational grants thus become a legal means of making the right to free education compatible with the freedom to set up private schools and the freedom of families to choose their children's schools, since, thanks to public funding, private schools are able to offer free education, thus ensuring that the choice of school by families is not determined by financial considerations. | UN | وهكذا تصبح عقود التعليم صكوكا قانونية توفق بين الحق في التعليم المجاني وبين حرية إنشاء مؤسسات التعليم الخاصة وحرية اختيار اﻷسر للمؤسسات التعليمة إذ أن التمويل العام يتيح للمؤسسات الخاصة تقديم تعليمها مجاناً مع تلافي أن تتحكم المعايير المادية في اختيار اﻷسر للمؤسسات التعليمية ﻷبنائها. |
the right to free education at all levels: primary education is compulsory (art. 40) | UN | الحق في التعليم المجاني في مراحله المختلفة مع جعله إلزامياً في المرحلة الابتدائية (المادة 40)؛ |
the right to free education at all levels, in addition to which education is compulsory at the primary level (art. 40). | UN | الحق في التعليم المجاني في مراحله المختلفة مع جعله إلزامياً في المرحلة الابتدائية (المادة 40). |
(a) Collection of tuition fees from parents is widespread, jeopardizing the right to free education enshrined in the Compulsory Education Law; | UN | (أ) إن قبض رسوم التعليم من الآباء هو ممارسة واسعة الانتشار تقوض الحق في التعليم المجاني المكرس في قانون التعليم الإلزامي؛ |
CRC made similar observations in 2007 and welcomed the fact that the Constitution enshrines the right to free education for twelve years in school. | UN | وأبدت لجنة حقوق الطفل ملاحظات مماثلة في عام 2007، ورحبت بما مفاده أن الدستور يكرس الحق في التعليم المجاني في المدارس لفترة إثني عشر عاماً(113). |
58. UNCT indicated that the new Constitution was expected to enshrine the right to free education for the secondary level. | UN | 58- وأشار فريق الأمم المتحدة القطري إلى أنه من المتوقع أن يجسد الدستور الجديد الحق في التعليم المجاني للمستوى الثانوي(123). |
39. Article 3 of the Education Act of 23 May 1991 states that Ukrainian citizens have the right to free education in all State educational establishments, regardless of sex, race, ethnicity, social and property status, type and nature of employment, ideology, party membership, attitude to religion, religious denomination, state of health, place of residence or other circumstances. | UN | 39- وتنص المادة 3 من قانون التعليم المؤرخ 23 أيار/مايو 1991 على أن للمواطنين الأوكرانيين الحق في التعليم مجاناً في جميع المؤسسات التعليمية التابعة للدولة، بصرف النظر عن الجنس أو العرق أو الانتماء الإثني أو الوضع الاجتماعي والمادي أو نوع الوظيفة وطبيعتها أو الإيديولوجية أو العضوية الحزبية أو الموقف من الدين أو الطائفة الدينية أو الوضع الصحي أو مكان الإقامة أو غير ذلك من الحالات. |
Under the Constitution, persons with disabilities were protected by the State and had the right to free education, health care, communication in alternative languages, appropriate employment and fair remuneration. | UN | وبموجب الدستور، يحظى الأشخاص ذوو الإعاقة بحماية الدولة ولهم الحق في تعليم مجاني وفي الرعاية الصحية وفي التواصل بلغات بديلة، وفي عمالة مناسبة وأجر عادل. |
The draft Act also governs the rights and obligations of schools and school facilities and students or their legal representatives, guarantees the right to free education in elementary and secondary schools established by the State and the right to religious education in an extent and under conditions set forth by the Act, guarantees equal rights to all without regard to gender, religion, race, etc. | UN | وينظم مشروع القانون أيضاً حقوق والتزامات المدارس والمرافق المدرسية وكذلك التلاميذ أو ممثليهم القانونيين، ويكفل الحق في حرية التعليم في المدارس الابتدائية والثانوية التي تقيمها الدولة والحق في التعليم الديني بالقدر وبالشروط التي ينص عليها القانون ويكفل المساواة في الحقوق للجميع بصرف النظر عن نوع الجنس أو الدين أو العنصر الخ. |
the right to free education under conditions established by law (art. 33); | UN | والحق في التعليم المجاني وفقاً للشروط المنصوص عليها في القانون (المادة 53)؛ |
Foreign and repatriated students enjoy the right to free education exactly as natives do. | UN | 568- يتمتع الطلاب العائدون إلى الوطن أو الأجانب بحق التعليم المجاني تماماً مثل الطلاب الأصليون. |
Iraqi law also guarantees the right to free education at all stages. Education at the primary stage is deemed compulsory. | UN | كما ضمن القانون العراقي حق التعليم المجاني لكافة المراحل واعتبر التعليم في المرحلة الابتدائية إلزامياً. |