Rather, it is those who monopolize the right to speak on behalf of culture or religion. | UN | بل هم أولئك الذين يحتكرون الحق في الكلام باسم الثقافة أو الدين. |
A member should be given the right to speak once invited to the table. | UN | ينبغي إعطاء الحق في الكلام للدولة العضو إذا ما دعيت إلى الطاولة. |
The present rule that allows a Member to participate silently in the deliberations of Security Council without the right to speak should be done away with. | UN | والقاعدة الحالية التي تسمح لعضو بالمشاركة بصمت في مداولات مجلس الأمن دون الحق في الكلام ينبغي التخلص منها. |
Those observers who are not present in the meeting when their names are called by the Chairperson shall lose the right to speak on the agenda item under consideration. | UN | يفقد أولئك المراقبون غير المتواجدين في الجلسة حين يتلو الرئيس أسماءهم حق الكلام عن بند جدول اﻷعمال قيد النظر. |
According to the customs of the Central African Republic, women are not allowed to hold decision-making positions, since they do have the right to speak and say certain things in public. | UN | فعادات أفريقيا الوسطى لا تسمح للنساء بتولي مناصب القرار، لأن المرأة لا تملك الحق في الكلام ولا تستطيع التحدث عن مواضيع معينة في الأماكن العامة. |
These myths serve to protect the interests of those who monopolize the right to speak on behalf of culture, but also develop a life of their own as they transform into perceived realities. | UN | وتعمل هذه الأساطير على حماية مصالح الجهات التي تحتكر الحق في الكلام باسم الثقافة، بل كذلك على تطوير حياة لذاتها عندما تتحوّل إلى حقائق واضحة. |
9. All the non-elected members have the right to speak in the States but not to vote. | UN | 9- ولجميع الأعضاء غير المنتخبين الحق في الكلام في مجلس الولايات، ولكن ليس لهم الحق في التصويت. |
The Chairperson shall declare the opening and closing of each meeting of the Committee, direct the discussion, ensure observance of these rules, accord the right to speak, put questions to the vote and announce decisions. | UN | يقوم الرئيس بإعلان افتتاح واختتام كل جلسة من جلسات اللجنة، وإدارة المناقشات، وكفالة مراعاة أحكام هذا النظام، وإعطاء الحق في الكلام وطرح المسائل للتصويت وإعلان القرارات. |
Each nation and nationality has also the right to speak, write and nurture its own language, to express, develop and promote its culture as well as to preserve its history. | UN | ولكل أمة وقومية الحق في الكلام والكتابة بلغتها وتعزيز هذه اللغة، وفي التعبير عن ثقافتها وتطويرها وتعزيزها، وفي الحفاظ على تاريخها. |
The Chairperson shall declare the opening and closing of each meeting of the Committee, direct the discussion, ensure observance of these rules, accord the right to speak, put questions to the vote and announce decisions. | UN | يقوم الرئيس بإعلان افتتاح واختتام كل جلسة من جلسات اللجنة، وإدارة المناقشات، وكفالة مراعاة أحكام هذا النظام، وإعطاء الحق في الكلام وطرح المسائل للتصويت وإعلان القرارات. |
In addition to exercising the powers conferred upon him elsewhere by these rules, the President shall declare the opening and closing of each plenary meeting of the session, direct the discussions in plenary meeting, ensure observance of these rules, accord the right to speak, put questions and announce decisions. | UN | يقوم الرئيس، بالإضافة إلى ممارسة السلطات المخولة له في مواضع أخرى من هذا النظام، بإعلان افتتاح واختتام كل جلسة عامة من جلسات الدورة، وإدارة المناقشات في الجلسات العامة، وكفالة مراعاة أحكام هذا النظام، وإعطاء الحق في الكلام وطرح الأسئلة وإعلان القرارات. |
50. Enlarging on this last point, the Special Rapporteur wishes to emphasize that it is respect for the rule of law, as referred to above, which guarantees the right to speak for the individual and society. | UN | 50- وتود المقررة الخاصة أن تتوقف عند هذه النقطة الأخيرة وأن تشدد على أن احترام سيادة القانون، كما أشير أعلاه، هو الذي يكفل الحق في الكلام للفرد والمجتمع. |
" In addition to exercising the powers conferred upon him elsewhere by these rules, the President shall declare the opening and closing of each plenary meeting of the session, direct the discussions in plenary meeting, ensure observance of these rules, accord the right to speak, put questions and announce decisions. | UN | يقوم الرئيس، بالإضافة إلى ممارسة السلطات المخولة له في مواضع أخرى من هذا النظام، بإعلان افتتاح واختتام كل جلسة عامة من جلسات الدورة، وإدارة المناقشات في الجلسات العامة، وكفالة مراعاة أحكام هذا النظام، وإعطاء الحق في الكلام وطرح الأسئلة وإعلان القرارات. |
" In addition to exercising the powers conferred upon him elsewhere by these rules, the President shall declare the opening and closing of each plenary meeting of the session, direct the discussions in plenary meeting, ensure observance of these rules, accord the right to speak, put questions and announce decisions. | UN | يقوم الرئيس، بالإضافة إلى ممارسة السلطات المخولة له في مواضع أخرى من هذا النظام، بإعلان افتتاح واختتام كل جلسة عامة من جلسات الدورة، وإدارة المناقشات في الجلسات العامة، وكفالة مراعاة أحكام هذا النظام، وإعطاء الحق في الكلام وطرح الأسئلة وإعلان القرارات. |
It was felt that the delegation of Bosnia and Herzegovina, as the delegation of the country that was on the agenda of the Security Council, and as the delegation that comprises all three constituent nations and, most of all, consistent with the concept of ownership, should have been given the right to speak. | UN | وقد ساد شعور بأن وفد البوسنة والهرسك، بوصفه وفد البلد الوارد على جدول أعمال مجلس الأمن، والوفد الذي يضم القوميات الثلاث المكونة للبلد، وفوق كل شيء تماشيا مع مبدأ الملكية، كان ينبغي أن يمنح الحق في الكلام. |
Those observers who are not present in the meeting when their names are called by the Chairperson shall lose the right to speak on the agenda item under consideration. | UN | يفقد المراقبون غير المتواجدين في الجلسة حين يتلو الرئيس أسماءهم حق الكلام عن بند جدول الأعمال قيد النظر. |
But all have the right to speak and vote at the United Nations. | UN | ولكن لها جميعا حق الكلام والتصويت في اﻷمم المتحدة. |
You have the right to speak to an attorney and to have an attorney present during any questioning. | Open Subtitles | لديكم حق التحدث إلى محامي وأن يكون لديكم محامياً أثناء الإستجواب |
You have the right to speak to an attorney present during any questioning, okay? | Open Subtitles | لديك الحق في التحدث إلى محامي أثناء الاستجواب، حسنُ؟ |
The Chairperson shall declare the opening and closing of each meeting of the Committee, direct the discussion, ensure observance of these rules, accord the right to speak, put questions to the vote and announce decisions. | UN | يعلن الرئيس افتتاح واختتام كل جلسة من جلسات اللجنة، ويدير المناقشات، ويكفل مراعاة أحكام هذا النظام، ويعطي الحق في أخذ الكلمة ويطرح المسائل للتصويت ويعلن القرارات. |
You have the right to speak to an attorney before you speak to the police. | Open Subtitles | لديكِ الحق في التكلم إلى محامي قبل أن تتكلّمي إلى الشرطة |
All people want the right to speak, choose and act on their own behalf. | UN | والناس جميعا يريدون أن يكون لهم الحق في التعبير عن أنفسهم والاختيار والتصرف من تلقاء أنفسهم. |
4. A woman has the right to speak and vote in the assembly of the ejido. | UN | ٤ - يعترف للمرأة بالحق في التكلم وفي التصويت في جمعيات اﻷرض المشاع. |
They require the right to speak their truths, the right to complain and the right to be heard. | UN | فهن يطالبن بالحق في الكلام عن الحقائق، والحق في الشكوى، والحق في أن يُنصت إليهن. |
Should NIs be given the right to speak under more than one agenda item, a certain number of dedicated seats will need to be provided. | UN | 23- وإذا تقرر منح المؤسسات الوطنية حق التكلم في إطار أكثر من بند من بنود جدول الأعمال، فسيتعين تخصيص عدد معين من المقاعد لها. |
Ukraine has the right to speak these words. | UN | ولأوكرانيا الحق في النطق بهذه الكلمات. |
Our delegation reserves the right to speak at greater length on this point. | UN | ويحتفظ وفدنا بحقه في الكلام مطولا عن هذه النقطة. |
You have the right to speak with an attorney... | Open Subtitles | لديك الحق في الحديث ...مع محامي |