He would appreciate an explanation of those incidents, as well as information on domestic legislation governing the right to strike. | UN | وقال إنه يرحب بالحصول على توضيح لهذه الحوادث وكذلك معلومات عن التشريع المحلي الذي ينظم الحق في الإضراب. |
The Committee also regrets the limitations to the right to strike contained in the Ecuadorian Labour Code. | UN | كما تعرب اللجنة عن أسفها للقيود التي يفرضها قانون العمل الإكوادوري على الحق في الإضراب. |
The Committee also regrets the limitations to the right to strike contained in the Ecuadorian Labour Code. | UN | كما تعرب اللجنة عن أسفها للقيود التي يفرضها قانون العمل الإكوادوري على الحق في الإضراب. |
The prohibition on multi-employer strikes remained a barrier to their ratification, as did the restriction on the right to strike over the question of whether an employment contract will cover more than one employer. | UN | فقد ظل حظر الاضراب حاجزاً أمام التصديق على هاتين الاتفاقيتين، كما كان الحال بالنسبة إلى تقييد حق الإضراب فيما يخص ما إذا كان عقد العمل يشمل أكثر من صاحب عمل واحد. |
The Act also provided for the right to strike as described above in paragraphs 171 ff. | UN | ونص القانون أيضاً على حق الإضراب كما هو موضح أعلاه في الفقرة 171 وما يليها. |
The Committee urges the State party to recognize explicitly the right to strike with its permissible limits in the legislation of the Netherlands. | UN | تحث اللجنة الدولة الطرف على الاعتراف صراحة، في تشريعات هولندا، بالحق في الإضراب بحدوده المسموحة. |
The law also guarantees the freedom of association of workers, trade unions and the right to strike. | UN | ويضمن القانون أيضاً للعمال حرية تكوين الجمعيات، والنقابات، والحق في الإضراب. |
The State party should ensure in its legislation that only the most limited number of public servants is denied the right to strike. | UN | ينبغي أن تضمن الدولة الطرف في تشريعاتها ألا يُحرم من الحق في الإضراب إلا أقل عدد ممكن من الموظفين المدنيين. |
Mr. Amor queried the exercise of the right to strike. | UN | 72- السيد عمر تساءل عن ممارسة الحق في الإضراب. |
On the other hand the individual is entitled to join trade unions, has the right to strike, the right to social insurance. | UN | من ناحية أخرى، للفرد الحق في الانضمام إلى النقابات العمالية، وله الحق في الإضراب والحق في التأمين الاجتماعي. |
Collective bargaining is used to negotiate wages, and the right to strike is assured. | UN | وتستخدم المساومات الجماعية للتفاوض على الأجور، كما أن الحق في الإضراب مكفول. |
C 87 does not explicitly provide for the right to strike and there is no consensus on the scope of this right. | UN | فالاتفاقية رقم 87 لا تنص صراحةً على الحق في الإضراب ولا يوجد توافق في الآراء على نطاق هذا الحق. |
The Australian Government does not consider that prohibitions on the right to strike should be limited to essential services. | UN | ولا تعتبر الحكومة الأسترالية أن الحظر على الحق في الإضراب ينبغي أن يقتصر على الخدمات الأساسية. |
The State party should ensure in its legislation that only the most limited number of public servants is denied the right to strike. | UN | ينبغي أن تضمن الدولة الطرف في تشريعاتها ألا يُحرم من الحق في الإضراب إلا أقل عدد ممكن من الموظفين المدنيين. |
343. The Committee regrets the extensive limitations on the right to strike at present in force in Kyrgyzstan. | UN | 343- وتأسف اللجنة للقيود الواسعة النطاق المفروضة على حق الإضراب في الوقت الحاضر والسارية في قيرغيزستان. |
15. The Committee regrets the extensive limitations on the right to strike at present in force in Kyrgyzstan. | UN | 15- وتأسف اللجنة للقيود الواسعة النطاق المفروضة على حق الإضراب في الوقت الحاضر والسارية في قيرغيزستان. |
This continuity would clearly be broken by exercise of the right to strike. | UN | وواضح أن ممارسة حق الإضراب ستحول دون هذه الاستمرارية. |
Under article 31, the State recognizes and guarantees the right to strike. | UN | وتعترف الدولة بالحق في الإضراب وتضمن ممارسته. |
137. Russian law grants Russian workers the right to strike. | UN | 137- وتعترف التشريعات الروسية لعمال البلد بالحق في الإضراب. |
According to a recent Constitutional Court ruling, aliens in Spain, even those who were undocumented, enjoyed such basic civil rights as the right of assembly, freedom of association and the right to strike. | UN | ووفقاً لحكم أصدرته المحكمة الدستورية مؤخراً يتمتع الأجانب في إسبانيا، حتى أولئك الذين لا يحملون وثائق هوية بحقوق مدنية أساسية مثل الحق في التجمع وحرية تكوين الجمعيات والحق في الإضراب. |
However, there are sufficient indications to conclude that the right to strike is widely recognized in practice. | UN | ومع ذلك هناك مؤشرات مادية كافية للخلوص إلى أن الحق في الاضراب معترف به على نطاق واسع من الناحية العملية. |
The Committee also recommends that the State party consider the legal recognition of the right to strike. | UN | كما توصي اللجنة بأن تنظر الدولة الطرف في الاعتراف بحق الإضراب. |
The Committee requests that the State party undertake a comprehensive review of the right to strike in practice. | UN | تطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تجري استعراضاً شاملاً للحق في الإضراب في الممارسة العملية. |
If the right to strike was granted to public officials, however, it might seriously affect the livelihood of ordinary citizens. | UN | وإنه إذا منح مع ذلك حق الاضراب للموظفين الحكوميين، فيحتمل أن يؤثر ذلك جديا على حياة المواطنين العاديين. |
the right to strike was legally guaranteed and exercised in practice; at that very moment, teachers were on strike for pay rises. | UN | والحق في الاضراب مضمون قانوناً وممارس عملياً؛ ويقوم المدرسون حاليأً باضراب للحصول على زيادات في اﻷجور. |
143. Democracy in daily life is a reality: it is visible in freedom of expression and association and the right to strike. | UN | ويتجسد ذلك من خلال حرية التعبير وحرية تكوين الجمعيات وحق الإضراب. |
The same can be said for the domestic legislation. Although the legislator does not recognize the right to strike as such, regulations exist governing certain of a strike's effects. | UN | وهذا هو الحال في القانون الداخلي أيضا، ولو أن المشرع لا يعترف بحق الاضراب في حد ذاته، ولكنه ينظم بعض آثاره. |
2. the right to strike, the right to organise and bargain collectively | UN | ٢- الحق في إعلان الإضراب والحق في التنظيم والمفاوضة الجماعية |
The Committee considers that the common—law approach recognizing only the freedom to strike, and the concept that strike action constitutes a fundamental breach of contract justifying dismissal, is not consistent with protection of the right to strike. | UN | وترى أيضاً أن نهج القانون العام الذي يقر بحرية اﻹضراب فحسب، والمفهوم الذي يعتبر فعل اﻹضراب انتهاكاً أساسياً لعقد يبرر الفصل، لا يتناسبان مع حماية الحق في اﻹضراب. |
(b) Please indicate whether there exist any special legal provisions regarding the exercise of the right to strike by certain categories of workers and what these special provisions are, how they have been applied in practice, as well as the number of workers subjected to them. | UN | (ب) يرجى بيان ما إذا كانت توجد في بلدكم أية أحكام قانونية خاصة فيما يتعلق بممارسة فئات معينة من العمال لحق الإضراب وماهية هذه الأحكام الخاصة وكيفية تطبيقها عملياً وكذلك عدد العمال الخاضعين لها. |
It also grants foreigners the fundamental rights of freedom of association, assembly and demonstration, as well as the right to strike, the right to free legal assistance and the right to education. | UN | ويعترف القانون أيضاً بحقوق الأجانب الأساسية في تكوين الجمعيات وفي الاجتماع والتظاهر والإضراب وفي الحصول على مساعدة قانونية مجانية وحقهم في التعليم. |