ويكيبيديا

    "the right to veto" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • حق النقض
        
    • الحق في نقض
        
    • حق الاعتراض على
        
    • وحق النقض
        
    • حقّ النقض
        
    Where is the dictatorship? Where is the authoritarianism? The authoritarianism is here at the United Nations. Some Governments, some countries have permanent seats with the right to veto. UN أين الديكتاتورية في ذلك؟ أين الحكم الاستبدادي؟ إنه هنا في الأمم المتحدة حيث تملك بعض البلدان مقاعد دائمة مع حق النقض.
    Deciding that all States have the right to veto and to block the end result from the outset of the negotiating process will seriously undermine the credibility of the process. UN واتخاذ القرار المتعلق بمنح جميع الدول حق النقض وعرقلة النتيجة النهائية منذ بداية عملية التفاوض سيؤثر عليها بشكل كبير.
    Even so, it is unfortunately still the case that the right to veto continues to be used excessively and in an abusive manner. UN ومع ذلك، من المؤسف أن حق النقض ما زال يستخدم استخداماً مفرطاً وبصورة غير مسؤولة.
    The President has the right to veto laws adopted by Parliament and to repeal or suspend all normative acts of the Government and organs of executive authority. UN وللرئيس الحق في نقض القوانين التي يقرها البرلمان، وفي إلغاء أو تعليق أي قوانين معيارية للحكومة وأجهزة السلطة التنفيذية.
    The Sovereign has the right to be consulted, the right to encourage and the right to warn, but the right to veto legislation has long since fallen into disuse. UN وللملكة الحق في أن تُستشار، والحق في أن تُشجع والحق في أن تحذر، أما حق الاعتراض على التشريعات فلم يعد معمولاً به منذ وقت طويل.
    The status of permanent membership of the Security Council and the right to veto must be abolished. UN إن مركز العضوية الدائمة في مجلس الأمن وحق النقض يجب إلغاؤهما.
    We thus welcome earlier statements made by the Group of Four (G-4) that it is their intention not to exercise the right to veto. UN وعليه، فإننا نرحب بما أعلنته مجموعة الأربعة من أنها لا تنوي استخدام حق النقض.
    We do understand that only the permanent members themselves can abolish or at least modify the right to veto. UN الدائمين وحدهم يمكنهم أن يلغوا حق النقض أو أن يقيدوا، على اﻷقل، هذا الحق.
    Samoa would support the creation of new permanent members for such States, but without the right to veto. UN إن ساموا تدعم إيجاد عضوية دائمة جديدة لهذه الدول، ولكن مجردة من حق النقض.
    In this context, the option of not granting the right to veto to the new permanent members in the restructured Security Council would, in our opinion, be a logical first step towards the abolishment of this institution. UN وفي هذا السياق، فإن خيار عدم منح حق النقض لﻷعضاء الدائمين الجدد سيكون، في رأينا، خطوة أولى منطقية نحو الغاء هذه الممارسة.
    When we decide on the rules of procedure for the treaty conference later this year, let us not doom ourselves to failure by giving 193 States the right to veto. UN عندما نقرر بشأن النظام الداخلي لمؤتمر المعاهدة في وقت لاحق من هذا العام، يجب ألا نحكم على أنفسنا بالفشل بأن نمنح 193 دولة حق النقض.
    " A crucial and decisive first step towards restructuring the United Nations would be to eliminate the category of permanent member along with the right to veto in the Security Council. UN " والخطوة الأولى الحاسمة نحو إعادة هيكلة الأمم المتحدة هي القضاء على فئة العضوية الدائمة مع حق النقض في مجلس الأمن.
    " A crucial and decisive first step towards restructuring the United Nations would be to eliminate the category of permanent member along with the right to veto in the Security Council. UN " والخطوة الأولى الحاسمة نحو إعادة هيكلة الأمم المتحدة هي القضاء على فئة العضوية الدائمة مع حق النقض في مجلس الأمن.
    There is also a great need to reform the Security Council, to make it more democratic and representative, and to improve its methods of work, including the issues of decision-making and the right to veto. UN كما أن هنالك ضرورة قصوى لإصلاح مجلس الأمن لجعله أكثر ديمقراطية وتمثيلا، وتحسين أساليب عمله بما يشمل كيفية اتخاذ القرار فيه، ومعالجة موضوع حق النقض.
    The “rule of consensus”, or its inversion, the “right to veto”, remains inviolate and unaffected. UN إن " قاعدة توافق الآراء " ، أو عكسها، أي " حق النقض " ، ما زالا مصونين وغير متأثرين.
    Therefore, as we have said, the “rule of consensus”, or its inversion, the “right to veto”, remains in place — it remains inviolate and unaffected. UN وعليه، كما ذكرنا، فإن " قاعدة توافق الآراء " أو عكسها، أي " حق النقض " ، ما زالا قائمين - وما زالا مصونين وغير متأثرين.
    Senegal shares the view of the majority of States that the right to veto is inequitable, discriminatory and anachronistic, and that therefore we need progressively to eliminate it, in the meantime reducing its scope of application to draft resolutions relating to measures under Chapter VII of the Charter. UN والسنغال تتشاطر رأي غالبية الدول ومفاده أن حق النقض غير منصف وتمييزي ولا يواكب روح العصر، وعليه، لا بد لنا من القضاء عليه تدريجياً، وفي غضون ذلك، يمكن أن يقتصر نطاق تطبيقه على مشاريع القرارات المتصلة بإجراءات تتخذ في إطار الفصل السابع من الميثاق.
    The President of Yemen had the right to veto any such legislation within 30 days of its adoption. UN ولرئيس اليمن الحق في نقض أي تشريع خلال ٣٠ يوما من اعتماده.
    The delegation had stated that the Yemeni Government had the right to veto a law. UN وأوضحت أن الوفد صرح بأن للحكومة اليمنية الحق في نقض القوانين.
    The Sovereign has the right to be consulted, the right to encourage and the right to warn, but the right to veto legislation has long since fallen into disuse. UN وللتاج الحق في أن يُستشار، والحق في أن يشجع والحق في أن يحذر؛ أما حق الاعتراض على التشريعات فلم يعد معمولاً به منذ وقت طويل.
    The Sovereign has the right to be consulted, the right to encourage and the right to warn, but the right to veto legislation has long since fallen into disuse. UN وللتاج الحق في أن يُستشار، والحق في أن يشجع والحق في أن يحذر؛ أما حق الاعتراض على التشريعات فلم يعد معمولاً به منذ وقت طويل.
    Views continued to differ on other matters, such as the size and composition of the Council and the right to veto. UN وظل التباين في اﻵراء بشأن مسائل أخرى قائما، مثل حجم وتكوين المجلس وحق النقض.
    At that time, the right to veto was necessary, because in that bipolar world, with the fear of a nuclear holocaust, that right gave to Council members the balance necessary to ensure the security of humankind. UN ففي ذلك الحين، كان حقّ النقض ضرورياً، لأنه في ذلك العالم الثنائي القطب، ومع الخوف من محرقة نووية، أتاح هذا الحقّ لأعضاء المجلس التوازن اللازم لضمان أمن البشرية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد