ويكيبيديا

    "the right under" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الحق بموجب
        
    • الحق الوارد في
        
    • للحق بمقتضى
        
    • وأما الحق المنصوص عليه في
        
    • عن حقها بموجب
        
    • الحق في إطار
        
    • أما الحق المنصوص عليه في
        
    • من حقه بموجب
        
    • والحق المنصوص عليه في
        
    • ما يقضي
        
    • للحق المنصوص عليه
        
    Every citizen has the right under the law to participate freely in activities beneficial to himself or herself and the society as a whole. UN ولكل مواطن الحق بموجب القانون في أن يشارك بحرية في الأنشطة التي تعود بالنفع عليه وعلى المجتمع ككل.
    67. Furthermore, the Government noted that Chinese citizens have the right under its Constitution and other laws to freedom of opinion, the press, assembly, association, the freedom to march and to hold demonstrations. UN 67- وفضلا عن ذلك، أشارت الحكومة إلى أن المواطنين الصينيين لهم الحق بموجب دستورها وقوانين أخرى في حرية الرأي والحرية الصحفية وحرية التجمع وتكوين جمعيات وحرية تنظيم مسيرات وإجراء مظاهرات.
    It is the view of the Republic of Korea that States can enjoy the right under article IV to the extent that they implement safeguards and commit to non-proliferation obligations. UN وترى جمهورية كوريا أن للدول أن تتمتع بهذا الحق بموجب المادة الرابعة بقدر وفائها بالضمانات وتقيدها بالتزامات عدم الانتشار.
    Moreover, article 144 of the Criminal Procedure Code in no way guarantees for those apprehended or detained in criminal cases the right under article 9, paragraph 3, of the Covenant to be brought promptly before a judge. UN وعلاوة على ذلك، فإن المادة 144 من قانون الإجراءات الجنائية لا تكفل للمعتقلين أو المحتجزين في قضايا جنائية الحق الوارد في الفقرة 3 من المادة 9 من العهد في المثول على وجه السرعة أمام قاض.
    However, measures that have a certain limited impact on the way of life of persons belonging to a minority will not necessarily amount to a denial of the right under article 27. UN إلا أن التدابير التي تنطوي على أثر معين محدود على طريقة حياة اﻷشخاص المنتمين إلى أقلية من اﻷقليات لا تشكل بالضرورة انكارا للحق بمقتضى أحكام المادة ٧٢.
    As you have pointed out, and as I am sure all of us recognize, Pakistan has the right under the rules of procedure to take up these issues, and we shall do so at an appropriate time. UN ومثلما أوضحتم، وأنا متأكد من أن جميعنا يدرك ذلك، فإن لباكستان الحق بموجب النظام الداخلي في تناول هذه المسائل، ونحن سنفعل ذلك في الوقت المناسب.
    If an individual has the right under human rights instruments to assert his basic human rights before an international body, against his own State of nationality or a foreign State, it is difficult to maintain that when a State exercises diplomatic protection on behalf of an individual it asserts its own right. UN وإذا كان للفرد الحق بموجب صكوك حقوق الإنسان في أن يقوم بإعمال حقوق الإنسان الرئيسية الخاصة به، أمام هيئة دولية، ضد الدولة التي يحمل جنسيتها أو دولة أجنبية، فمن الصعب القول بأن الدول عندما تقوم بممارسة الحماية الدبلوماسية لصالح أحد رعاياها فإنها بذلك تقوم بإعمال حقها هي نفسها.
    Although they had the right under the law to hold title to land, a 1997 study carried out in North—West Province showed that most women who owned land, and even those who had purchased it, did not want the title to be in their name but preferred it to be in the name of a male relative. UN ورغم أن للمرأة الحق بموجب القانون في الحصول على سند على الأرض فإن الدراسة التي أجريت عام 1997 في المقاطعة الشمالية الغربية أظهرت أن معظم النساء اللاتي يمتلكن أرضاً، وحتى اللاتي اشترينها، لا يرغبن في الحصول على السند باسمهن بل يفضلن أن يكون باسم أحد أقربائهن من الذكور.
    With respect to article 10, the Government of the Cook Islands reserves the right to apply such legislation, insofar as it relates to the entry into, stay in and departure from the Cook Islands of those who do not have the right under the law of the Cook Islands to enter and remain in the Cook Islands, and to the acquisition and possession of citizenship, as it may deem necessary from time to time. UN فيما يتعلق بالمادة 10، تحتفظ حكومة جزر كوك بالحق في تطبيق هذا التشريع بقدر ما يرتبط بدخول جزر كوك وإقامة ومغادرة أولئك الذين ليس لديهم الحق بموجب قانون جزر كوك بالدخول والبقاء في جزر كوك وباكتساب وحيازة المواطنة، كما قد يكون ذلك ضروريا من وقت لآخر.
    With respect to article 10, the Government of the Cook Islands reserves the right to apply such legislation, insofar as it relates to the entry into, stay in and departure from the Cook Islands of those who do not have the right under the law of the Cook Islands to enter and remain in the Cook Islands, and to the acquisition and possession of citizenship, as it may deem necessary from time to time. UN فيما يتعلق بالمادة ١٠، تحتفظ حكومة جزر كوك بالحق في تطبيق هذا التشريع بقدر ما يرتبط بدخول جزر كوك وإقامة ومغادرة أولئك الذين ليس لديهم الحق بموجب قانون جزر كوك بالدخول والبقاء في جزر كوك وباكتساب وحيازة المواطنة، كما قد يكون ذلك ضروريا من وقت ﻵخر.
    It examines the legal framework governing the right to food in Bangladesh, including the obligation that the Government has undertaken to fulfil the right under international and national law, and looks at whether policies and programmes are in place to meet those commitments. UN ويدرس الإطار القانون الذي ينظم الحق في الغذاء في بنغلاديش، بما في ذلك الالتزام الذي تعهدت به الحكومة للوفاء بهذا الحق بموجب القانون الدولي والوطني، وينظر فيما إذا كانت هناك سياسات وبرامج للوفاء بتلك الالتزامات.
    2. the right under Article 3 (3) before taking up their assignment, UN 2- الحق بموجب المادة 3 (3) قبل بدء انتدابهم،
    Moreover, article 144 of the Criminal Procedure Code in no way guarantees for those apprehended or detained in criminal cases the right under article 9, paragraph 3, of the Covenant to be brought promptly before a judge. UN وعلاوة على ذلك، فإن المادة 144 من قانون الإجراءات الجنائية لا تكفل للمعتقلين أو المحتجزين في قضايا جنائية الحق الوارد في الفقرة 3 من المادة 9 من العهد في المثول على وجه السرعة أمام قاض.
    32. The most appropriate ways and means of implementing the right under article 3 of the Covenant will vary from one State party to another. UN 32- تختلف أنسب السبل والوسائل لإعمال الحق الوارد في المادة 3 من العهد من دولة طرف إلى أخرى.
    However, measures that have a certain limited impact on the way of life of persons belonging to a minority will not necessarily amount to a denial of the right under article 27. UN إلا أن التدابير التي تنطوي على أثر معين محدود على طريقة حياة اﻷشخاص المنتمين الى أقلية من اﻷقليات لا تشكل بالضرورة انكارا للحق بمقتضى أحكام المادة ٧٢.
    the right under Article 25(a) is a right to take part in the conduct of public affairs directly or through freely chosen representatives and the right under Article 25(c) is a right to have equal access, on general terms of equality, to public service in one's country. UN أما الحق المنصوص عليه في المادة 25(أ) فهو حق الاشتراك في إدارة الشؤون العامة، إما مباشرة أو بواسطة ممثلين يُختارون بحرية، وأما الحق المنصوص عليه في المادة 25(ج) فهو الحق في أن تتاح للمواطن، على قدم المساواة عموماً مع سواه، فرصة تقلد الوظائف العامة في بلده.
    131. While that arrangement is being negotiated, States should, without surrendering the right under the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons to construct such facilities, voluntarily institute a time-limited moratorium on the construction of any further enrichment or reprocessing facilities, with a commitment to the moratorium matched by a guarantee of the supply of fissile materials by the current suppliers at market rates. UN 131 - وفي الوقت الذي يجري فيه التفاوض على ذلك الترتيب، ينبغي للدول دون أن تتنازل عن حقها بموجب معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية في تشييد مرافق من هذا القبيل، أن تبدأ طوعا في وقف اختياري محدد المدة لإنشاء أي مرافق إضافية للتخصيب أو إعادة المعالجة وأن يقترن الالتزام بالوقف الاختياري بضمان توريد الموردين الحاليين للمواد الانشطارية بأسعار السوق.
    The inspected State Party shall have the right under managed access and in accordance with the paragraphs of this section to take] [, taking] into account any constitutional obligations it may have with regard to proprietary rights or searches and seizures[.] [The inspected State Party has the right under managed access] to take such measures as are necessary to protect national security. UN وللدولة الطرف موضع التفتيش الحق في إطار الوصول المنظم ووفقاً لفقرات هذا الفرع في أن تأخذ[ ]، آخذة[ في اعتبارها أي التزامات دستورية قد تكون عليها فيما يتعلق بحقوق الملكية أو عمليات البحث أو المصادرة ].[ ]للدولة الطرف موضع التفتيش الحق في إطار الوصول المنظم[ ]و[ أن تتخذ ما يلزم من تدابير لحماية اﻷمن القومي.
    3.12 Finally, the author claims to be a victim of a violation of articles 2, paragraph 3, and 14 on the ground that due to lack of legal aid he is de facto being denied the right under section 14(1) of the Trinidadian Constitution to apply to the High Court for redress for violations of his fundamental rights. UN 3-12 وأخيراً، يدعي صاحب البلاغ أنه كان ضحية للإخلال بأحكام الفقرة 3 من المادة 2، والمادة 14لأنه، بسبب عدم توافر المعونة القانونية، يجري حرمانه واقعياً من حقه بموجب المادة 14(1) من دستور ترينيداد في استئناف قضيته أمام المحكمة العالية للانتصاف على الإخلال بحقوقه الأساسية.
    The State party should take resolute measures to combat this practice, which constitutes a violation of several Covenant rights, including article 3 and the right under article 8 to be free from slavery and servitude. UN ينبغي للدولة الطرف أن تتخذ تدابير حاسمة من أجل مكافحة هذه الممارسة التي تشكل انتهاكاً لعدد من الحقوق المنصوص عليها في العهد، بما في ذلك المادة 3 والحق المنصوص عليه في المادة 8 بشأن التحرر من الاسترقاق والعبودية.
    " Right of control " of the goods means the right under the contract of carriage to give the carrier instructions in respect of the goods in accordance with chapter 10. UN 12- يعني " حق السيطرة " على البضاعة ما يقضي به عقد النقل من حق في توجيه تعليمات إلى الناقل بشأن البضاعة وفقا لأحكام الفصل 10.
    The interpretation contended for by the State will make it possible for the State to pass a domestic law virtually negating the right under article 9, paragraph 4, and making nonsense of it. UN أما التفسير الذي تقول به الدولة الطرف فيتيح للدولة سن تشريع محلي يكاد يكون بمثابة إلغاء للحق المنصوص عليه في الفقرة ٤ من المادة ٩ وجعلها عديمة الجدوى.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد