ويكيبيديا

    "the rights of indigenous women" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • حقوق نساء الشعوب الأصلية
        
    • بحقوق نساء الشعوب الأصلية
        
    • حقوق النساء الأصليات
        
    • لحقوق المرأة من السكان الأصليين
        
    • حقوق النساء من السكان اﻷصليين
        
    • لحقوق نساء الشعوب الأصلية
        
    • حقوق نساء السكان الأصليين
        
    It prepared a training manual on local planning and development procedures and is preparing a manual on the rights of indigenous women. UN وتم كذلك وضع كتيب للتدريب على عمليات التخطيط والتنمية المحلية. ويجري إعداد كتيب عن حقوق نساء الشعوب الأصلية.
    the rights of indigenous women are protected within each of these frameworks through provisions on non-discrimination and equality. UN وتحظى حقوق نساء الشعوب الأصلية بالحماية في نطاق كل من هذين الإطارين من خلال الأحكام المتعلقة بعدم التمييز والمساواة.
    It is necessary to mainstream indigenous women's views, perspectives and goals into the post-2015 development agenda, so as to ensure that future strategies do not further contribute to violations of the rights of indigenous women. UN ومن الضروري مراعاة آراء نساء الشعوب الأصلية، ومنظوراتهن وأهدافهن في خطة التنمية لما بعد عام 2015، بما يكفل ألا تزيد الاستراتيجيات المقبلة في الإسهام في انتهاكات حقوق نساء الشعوب الأصلية.
    The Special Rapporteur's thematic report reproduces the discussions of those seminars and includes specific recommendations on the recognition of the rights of indigenous women in the declaration on the rights of indigenous peoples. UN ويكرر التقرير المواضيعي للمقررة مناقشات هذه الحلقات الدراسية ويورد مجموعة من التوصيات المحددة ذات الصلة بالاعتراف بحقوق نساء الشعوب الأصلية في الإعلان الخاص بحقوق الشعوب الأصلية.
    Guarantee the rights of indigenous women who are in prison. UN :: كفالة حقوق النساء الأصليات المحتجزات في السجون.
    E. Standing Commission on the rights of indigenous women 47 - 51 14 UN هاء- اللجنة الدائمة لحقوق المرأة من السكان الأصليين 47-51 17
    the rights of indigenous women are not recognized. UN حقوق النساء من السكان اﻷصليين غير معترف بها.
    Special attention was given to the rights of indigenous women in the context of institutional recognition of the indigenous system of justice. UN وقد أولي اهتمام خاص لحقوق نساء الشعوب الأصلية في سياق الاعتراف المؤسسي بنظام العدالة لتلك الشعوب.
    One of the specific objectives of the programme is to promote the exercise of the rights of indigenous women in order to tackle inequality between men and women through cross-cutting actions. UN ومن بين الأهداف المحددة للبرنامج الترويج لإعمال حقوق نساء الشعوب الأصلية سعيا إلى معالجة التباين بين الرجال والنساء من خلال اتخاذ إجراءات شاملة.
    27. The ecological, economic and spiritual impact of extractive industries affects the rights of indigenous women. UN 27 - وللصناعات الاستخراجية تأثير إيكولوجي واقتصادي وروحي على حقوق نساء الشعوب الأصلية.
    Those concerns do not undermine a commitment to legal pluralism because the rule of law does not exist equally when the rights of indigenous women and girls are undermined. UN إلا أن هذه الهواجس لا تقوض الالتزام بالتعددية القانونية لأن سيادة القانون لا تطبَّق على قدم المساواة عندما تقوَّض حقوق نساء الشعوب الأصلية وفتياتها.
    :: Promote effective participation in the political and public spheres in Nepal to ensure respect for the rights of indigenous women. UN - أن تشجع المشاركة الفعالة في المجالات السياسية والعامة في نيبال بما يضمن احترام حقوق نساء الشعوب الأصلية.
    UNIFEM supported four studies on the rights of indigenous women in the Caribbean undertaken over a five-month period in Belize, Dominica, Guyana and Suriname. UN ودعم صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة أربع دراسات عن حقوق نساء الشعوب الأصلية في منطقة البحر الكاريبي، أُجريت على امتداد فترة خمسة أشهر في بليز ودومينيكا وسورينام وغيانا.
    :: Help to lay the groundwork for public policies regarding the promotion of and respect for the rights of indigenous women, in the framework of respect for their cultural diversity and autonomy; UN :: المساهمة في إرساء القواعد للسياسات العامة لاحترام حقوق نساء الشعوب الأصلية وتعزيزها، في إطار احترام تنوعهن الثقافي واستقلالهن الذاتي؛
    While the Convention does not specifically make reference to the rights of indigenous women, the articles must be read in the light of article 22 of the Declaration, which ensures that the special needs of indigenous women should be protected against all forms of discrimination. UN وفي حين أن الاتفاقية لا تشير بالتحديد إلى حقوق نساء الشعوب الأصلية فإنه يجب قراءة هاتين المادتين في ضوء المادة 22 من الإعلان، التي تكفل حماية الاحتياجات الخاصة لنساء الشعوب الأصلية من جميع أشكال التمييز.
    21. Integrating the rights of indigenous women is fundamental to UNIFEM, and the development of projects and programmes that respond to indigenous women's issues is a priority in its agenda. UN 21 - ويعتبر إدماج حقوق نساء الشعوب الأصلية أساسياً بالنسبة إلى صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة، ويعد وضع المشاريع والبرامج التي تستجيب لقضايا نساء الشعوب الأصلية من الأولويات على جدول أعماله.
    For example, Peru's constitution of 2002 established minimum percentages for representation by sex, native community and aboriginal population in regional and municipal elections. Other countries, including Finland and Guatemala, enacted legislation to protect the rights of indigenous women. UN على سبيل المثال، حدد دستور بيرو لعام 2002 النسب المئوية الدنيا لمعدلات التمثيل حسب الجنس والموطن وفئة السكان الأصليين في الانتخابات الإقليمية والبلدية؛ فيما قامت بلدان أخرى منها فنلندا وغواتيمالا بسن تشريعات لحماية حقوق نساء الشعوب الأصلية.
    COPREDEH provides legal advice to indigenous women victims of violence, discrimination and other violations of their rights; provides social assistance to victims; and carries out training, promotion and publicity activities on the rights of indigenous women. UN وتتولى اللجنة الرئاسية لحقوق الإنسان تقديم المشورة لنساء الشعوب الأصلية ضحايا أعمال العنف والتمييز وسائر الانتهاكات الأخرى لحقوقهن؛ وهي توفر مساعدة اجتماعية للمجني عليهن وتقوم بأنشطة تدريب وترويح ونشر متعلقة بحقوق نساء الشعوب الأصلية.
    It has organized seminars and forums for the staff of the Office on topics relating to the rights of indigenous women and women maquila workers and domestic workers and ways of ensuring them. Twenty-four representatives of the linguistic communities were trained in these activities. UN ونظمت حلقات دراسية ومنتديات موجهة لموظفي الهيئة في مواضيع متصلة بحقوق نساء الشعوب الأصلية والعاملات في قطاع المطاحن والعاملات في الخدمة المنـزلية وأساليب التحقق منها، وتم تدريب 24 ممثلة من جماعات مختلفة اللغات على هذه الأنشطة.
    Encourage the reporting of acts of discrimination and violations of the rights of indigenous women. UN :: تشجيع الإبلاغ عن أعمال التمييز وانتهاك حقوق النساء الأصليات.
    E. Standing Commission on the rights of indigenous women UN هاء - اللجنة الدائمة لحقوق المرأة من السكان الأصليين
    the rights of indigenous women are not recognized. UN حقوق النساء من السكان اﻷصليين غير معترف بها.
    The goal of the Corporation in this respect is to promote indigenous women's social participation and cultural empowerment, foster their participation in the economic sphere and pay special attention to the rights of indigenous women while promoting the rights of indigenous peoples. UN وتهدف المؤسسة في هذا الصدد إلى تشجيع مشاركة نساء الشعوب الأصلية في المجتمع وتمكينهن ثقافيا، وتعزيز مشاركتهن في الحياة الاقتصادية وإيلاء اهتمام خاص لحقوق نساء الشعوب الأصلية عند السعي إلى تعزيز حقوق الشعوب الأصلية.
    China requested Argentina to elaborate on specific measures adopted to safeguard the rights of indigenous women and women living under the poverty line. UN وطلبت إلى الأرجنتين أن توضح التدابير المحددة التي اعتمدتها لضمان حقوق نساء السكان الأصليين والنساء اللواتي يقل مستوى معيشتهن عن عتبة الفقر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد