It should be stressed, however, that the current provisions of French law already protect the rights of migrant workers. | UN | ولا بد مع ذلك من الإشارة إلى أن الأحكام الداخلية للقانون الفرنسي تحمي بالفعل حقوق العمال المهاجرين. |
In Costa Rica, institutional coordination is in place to better promote and protect the rights of migrant workers. | UN | وفي كوستاريكا، يعد التنسيق المؤسسي قيد التطبيق، حيث يستهدف تعزيز وحماية حقوق العمال المهاجرين بشكل أفضل. |
However, the rights of migrant workers vis-à-vis their employer arising from employment should not be impaired by such measures. | UN | بيد أن تلك التدابير ينبغي ألا تعوق إعمال حقوق العمال المهاجرين الناشئة عن عملهم لدى أرباب أعمالهم. |
International Convention on the rights of migrant workers and Members of their Families 31 | UN | الاتفاقية الدولية المعنية بحقوق العمال المهاجرين وأفراد أسرهم |
It appreciated the attention given by Mexico to the rights of migrant workers and persons with disabilities. | UN | وأعربت عن تقديرها للاهتمام الذي أولته المكسيك لحقوق العمال المهاجرين والمعوقين. |
However, as a country of transit and destination, it faces major challenges in regard to protection of the rights of migrant workers. | UN | غير أن إكوادور، بصفتها بلد عبور ومقصد، تواجِه تحديات كبيرة فيما يتصل بحماية حقوق العمال المهاجرين. |
International instruments set standards for the protection of the rights of migrant workers and their families, as well as for safeguarding the interests of States. | UN | وتضع الصكوك الدولية معايير لحماية حقوق العمال المهاجرين وأفراد أُسرهم، وكذلك لحماية مصالح الدول. |
It appreciated Qatar's commitment to combat human trafficking and support the rights of migrant workers. | UN | وأعربت عن تقديرها لالتزام قطر بمكافحة الاتجار بالبشر ودعم حقوق العمال المهاجرين. |
Kenya had laws that protected the rights of migrant workers and their families, as demonstrated by the Employment Act of 2007. | UN | ولدى كينيا قوانين تحمي حقوق العمال المهاجرين وأسرهم على النحو المبين في قانون العمالة لعام 2007. |
Rwanda ratified also the International Convention on the Protection of the rights of migrant workers and Members of their Families. | UN | كما صدقت على الاتفاقية الدولية لحماية حقوق العمال المهاجرين وأفراد أسرهم. |
Belarus recommended Saudi Arabia to continue its efforts to protect the rights of migrant workers. | UN | وأوصت بيلاروس المملكة بمواصلة جهودها الرامية إلى حماية حقوق العمال المهاجرين. |
It welcomed Jordan's efforts to promote the rights of migrant workers in keeping with Algeria's recommendation. | UN | ورحبت بالجهود التي يبذلها الأردن لتعزيز حقوق العمال المهاجرين بما يتمشى مع التوصية التي قدمتها الجزائر. |
Pakistan asked why Portugal had not signed the Convention on the rights of migrant workers. | UN | واستفسرت كذلك عن سبب عدم توقيع البرتغال على اتفاقية حقوق العمال المهاجرين. |
the rights of migrant workers raise sensitive social and human issues that need to be addressed. | UN | وتثير حقوق العمال المهاجرين قضايا اجتماعية وإنسانية حساسة تلزم معالجتها. |
Despite the growth of international migration, protecting the rights of migrant workers has not been properly addressed. | UN | ورغم نمو الهجرة الدولية، لم تعالج على نحو صحيح مسألة حماية حقوق العمال المهاجرين. |
However, as a country of transit and destination, it faces major challenges in regard to protection of the rights of migrant workers. | UN | غير أن إكوادور، بصفتها بلد عبور ومقصد، تواجِه تحديات كبيرة فيما يتصل بحماية حقوق العمال المهاجرين. |
The promotion and protection of the rights of migrant workers is thus a particularly important step in achieving full and dignified employment for all. | UN | ولذلك فتعزيز وحماية حقوق العمال المهاجرين يشكلان خطوة هامة بصفة خاصة في تحقيق العمالة الكاملة والكريمة للجميع. |
On United Nations Working Group drafting an International Convention on the rights of migrant workers. | UN | الفريق العامل التابع لﻷمم المتحدة المعني بصياغة اتفاقية دولية بشأن حقوق العمال المهاجرين. |
Total, Committee on the rights of migrant workers | UN | المجموع، اللجنة المعنية بحقوق العمال المهاجرين |
That instrument should be ratified as soon as possible by a large number of States, and the international community should redouble its efforts to prevent violations of the rights of migrant workers. | UN | وأضاف أنه ينبغي أن يصدق عدد كبير من الدول على هذا الصك في أقرب وقت ممكن، وأن يضاعف المجتمع الدولي من جهوده للحيلولة دون وقوع انتهاكات لحقوق العمال المهاجرين. |
Matters of peace and security must be dealt with in the framework of the right of peoples to self-determination, the rights of migrant workers and the rights of refugees. | UN | إن الأمور المتعلقة بالسلام والأمن يجب أن تعالج في إطار حق الشعوب في تقرير المصير وحقوق العمال المهاجرين وحقوق اللاجئين. |
The Maldives is not yet party to the International Convention on the rights of migrant workers and Members of their Families (ICRMW). | UN | وملديف ليست طرفا بعدُ في الاتفاقية الدولية لحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم. |
(b) Recent developments in law and practice affecting the enjoyment of the rights of migrant workers. | UN | (ب) التطورات المستجدة في القانون والممارسة مما يؤثر في تمتع العمال المهاجرين بما لهم من حقوق. |
(vi) ASEAN Declaration on the Protection and Promotion of the rights of migrant workers (13 January 2007); and | UN | إعلان رابطة أمم جنوب شرق آسيا بشأن حماية وتعزيز حقوق الإنسان للعمال المهاجرين (13 كانون الثاني/يناير 2007)؛ |