ويكيبيديا

    "the rights of mother" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • وحقوق أمنا
        
    • وحقوق أمّنا
        
    • حقوق أمنا
        
    • لحقوق أمنا
        
    • لحقوق أمّنا
        
    • حقوق أمّنا
        
    • حقوق أُمنا
        
    • وحقوق أُمنّا
        
    • بحقوق أمنا
        
    • بحقوق أُمنا
        
    • حقوق أمِّنا
        
    • بحقوق أمّنا
        
    Peoples' World Conference on Climate Change and the Rights of Mother Earth UN مؤتمر شعوب العالم المعني بتغير المناخ وحقوق أمنا الأرض
    The goals of the Peoples' World Conference on Climate Change and the Rights of Mother Earth are: UN وتتمثل أهداف مؤتمر شعوب العالم المعني بتغير المناخ وحقوق أمنا الأرض فيما يلي:
    Peoples' World Conference on Climate Change and the Rights of Mother Earth UN المؤتمر العالمي للشعوب المعني بتغير المناخ وحقوق أمنا الأرض
    The meeting in Copenhagen demonstrated the power of the interests that block decisive action on climate change and the Rights of Mother Earth. UN وقد أوضح اجتماع كوبنهاغن قوة المصالح التي توقف العمل الحاسم بشأن تغيّر المناخ وحقوق أمّنا الأرض.
    It was now more important than ever to begin discussions, within the framework of the United Nations, on a universal declaration of the Rights of Mother Earth. UN وأضاف أن من المهم الآن أكثر من أي وقت مضى أن تجرى مناقشات، في إطار الأمم المتحدة، بشأن إعلان عالمي عن حقوق أمنا الأرض.
    It is therefore essential that the United Nations adopt a Universal Declaration of the Rights of Mother Earth. UN ولذا من الضروري أن نعتمد، في إطار الأمم المتحدة، إعلانا عالميا لحقوق أمنا الأرض.
    There are differences between human beings and the other components of Mother Earth which must be taken into account in a Universal Declaration of the Rights of Mother Earth. UN وثمة اختلافات بين الكائنات البشرية وغيرها من كائنات أمنا الأرض لا بد من مراعاتها لدى وضع إعلان عالمي لحقوق أمّنا الأرض.
    We should promote the Rights of Mother Earth in order to save humanity. UN وينبغي أن نعزز حقوق أمّنا الأرض بغية إنقاذ البشرية.
    :: Respect for the Rights of Mother Earth: essentially, the right to life and the right to diversity of life, strengthening the regeneration capacity of the living systems of Mother Earth. UN :: احترام حقوق أُمنا الأرض: أساساً، احترام الحق في الحياة والحق في تنوع الحياة، بتعزيز قدرة تجدد نظم عيش أُمنا الأرض.
    However, the United States disagreed with the implication of the outcome of the Peoples' World Conference on Climate Change and the Rights of Mother Earth, referenced in the draft resolution, that the solution was to assign blame to a particular group of countries. UN بيد أن الولايات المتحدة لا تتفق في الرأي مع ما تنطوي عليه ضمنا نتائج المؤتمر العالمي للشعوب المعني بتغير المناخ وحقوق أمنا الأرض، المشار إليها في مشروع القرار، من أن الحل يكمن في إلقاء اللوم على مجموعة معينة من البلدان.
    " Recalling also the first Peoples' World Conference on Climate Change and the Rights of Mother Earth, hosted by the Plurinational State of Bolivia in Cochabamba from 20 to 22 April 2010, UN " وإذ تشير أيضا إلى استضافة دولة بوليفيا المتعددة القوميات للمؤتمر العالمي الأول للشعوب المعني بتغير المناخ وحقوق أمنا الأرض في كوتشابامبا في الفترة من 20 إلى 22 نيسان/أبريل 2010،
    Here, we need new institutions to plan, regulate and supervise an economy based on the principles of solidarity, justice and the Rights of Mother Earth and of all living beings. UN وفي هذا السياق، نحن بحاجة إلى مؤسسات جديدة لتخطيط ومراقبة الاقتصاد وتنظيمه على أساس مبادئ التضامن، والعدل، وحقوق أمنا الأرض وكل الكائنات الحية.
    46. The first World People's Conference on Climate Change and the Rights of Mother Earth had been held in Bolivia earlier in the year with the participation of 140 countries. UN 46 - وعُقد في بوليفيا في وقت سابق من هذا العام المؤتمر الشعبي العالمي الأول المعني بتغير المناخ وحقوق أمنا الأرض الشعوب الأصلية واشترك فيه 140 بلدا.
    Bolivia had called for the Peoples' World Conference on Climate Change and the Rights of Mother Earth, to be held in Cochabamba in April 2010, to which all were invited. UN ودعت بوليفيا إلى عقد مؤتمر شعوب العالم المعني بتغير المناخ وحقوق أمنا الأرض في كوشابامبا في نيسان/أبريل 2010، ووجهت الدعوة إلى الجميع.
    Finally, we agree to hold a second Peoples' World Conference on Climate Change and the Rights of Mother Earth in 2011 as part of this process of building a movement of the world's peoples for Mother Earth and to respond to the outcomes of the climate change conference to be held late this year in Cancún, Mexico. UN وختاما، نتفق على عقد المؤتمر العالمي الثاني للشعوب المعني بتغير المناخ وحقوق أمنا الأرض في عام 2011 كجزء من عملية تشكيل الحركة الشعبية العالمية للدفاع عن أمنا الأرض، وحتى نكون مستعدين لمواجهة النتائج التي سيفضي إليها مؤتمر تغير المناخ الذي سيعقد في أواخر هذا العام في مدينة كانكون بالمكسيك.
    Now, in Cochabamba, Bolivia, at the World People's Conference on Climate Change and the Rights of Mother Earth, 20,000 individuals of many nationalities have come together in order to agree upon, inter alia, a declaration of the Rights of Mother Earth. UN والآن، في كوتشابامبا، بوليفيا، في مؤتمر شعوب العالم المعني بتغير المناخ وحقوق أمّنا الأرض، يجتمع 000 20 نسمة من جنسيات مختلفة للاتفاق على، في جملة أمور، إعلان لحقوق أمّنا الأرض.
    Taking note of the first Peoples' World Conference on Climate Change and the Rights of Mother Earth, held in Tiquipaya, Cochabamba, hosted by the Plurinational State of Bolivia from 20 to 22 April 2010, UN وإذ تحيط علما بالمؤتمر العالمي الأول للشعوب المعني بتغير المناخ وحقوق أمّنا الأرض، الذي عقد في تيكويبايا، كوتشابامبا، في الفترة من 20 إلى 22 نيسان/أبريل 2010، والذي استضافته دولة بوليفيا المتعددة القوميات،
    But we also have the great responsibility of defending the Rights of Mother Earth. UN ولكن، تقع على عاتقنا نحن أيضاً مسؤولية كبيرة للدفاع عن حقوق أمنا الأرض.
    :: Honour these debts as part of a broader debt to Mother Earth by adopting and implementing a United Nations universal declaration of the Rights of Mother Earth. UN :: أن تسدد هذه الديون، كجزء من دين رئيسي إزاء أمنا الأرض، من خلال اعتماد وتنفيذ الإعلان العالمي لحقوق أمنا الأرض في إطار الأمم المتحدة.
    If we do not protect the Rights of Mother Earth, there will be no point in defending human rights. UN وإذا لم نعمل على حماية حقوق أمّنا الأرض، فلا يوجد مبرر للدفاع عن حقوق الإنسان.
    Pillar 9. Environmental sovereignty with comprehensive development; respecting the Rights of Mother Earth UN الركيزة التاسعة: تحقيق السيادة البيئية المقترنة بالتنمية الشاملة؛ واحترام حقوق أُمنا الأرض
    Recalling the first Peoples' World Conference on Climate Change and the Rights of Mother Earth, hosted by the Plurinational State of Bolivia in Cochabamba from 20 to 22 April 2010, UN وإذ تشير إلى المؤتمر العالمي الأول للشعوب المعني بتغير المناخ وحقوق أُمنّا الأرض() الذي استضافته دولة بوليفيا المتعددة القوميات في كوتشابامبا من 20 إلى 22 نيسان/ أبريل 2010،
    In order to safeguard human rights, the Rights of Mother Earth must be recognized and protected. UN ولضمان حقوق الإنسان، يجب أن نعترف بحقوق أمنا الأرض وندافع عنها.
    :: Goal 1. International recognition of the Rights of Mother Earth. UN :: الهدف الأول: الاعتراف الدولي بحقوق أُمنا الأرض.
    That is why I reiterate once again that the twenty-first century is the century of the Rights of Mother Earth and of all living beings. UN لهذا السبب، أود أن أؤكد مجددا أن القرن الحادي والعشرين هو قرن حقوق أمِّنا الأرض وجميع الكائنات الحية.
    The United Nations must promote and ensure respect for the Rights of Mother Earth at the global level. UN ويتعين على الأمم المتحدة النهوض بحقوق أمّنا الأرض وفرض احترامها على الصعيد العالمي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد