ويكيبيديا

    "the rights of palestinians" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • حقوق الفلسطينيين
        
    • لحقوق الفلسطينيين
        
    • بحقوق الفلسطينيين
        
    • حق الفلسطينيين
        
    • وحقوق الفلسطينيين
        
    • لحقوق الشعب الفلسطيني
        
    • حقوق المواطنين الفلسطينيين
        
    The Maldives recognizes the Israeli right to housing, but, at the same time, the rights of Palestinians should not be trampled. UN تعترف ملديف بحق الإسرائيليين في السكن، ولكن في الوقت نفسه، ينبغي ألا تسحق حقوق الفلسطينيين.
    The expansion of Israeli settlements throughout the West Bank is associated with a complex system of policies that negatively affect the rights of Palestinians. UN ويرتبط توسيع إسرائيل للمستوطنات في جميع أنحاء الضفة الغربية بنظام معقد للسياسات التي تؤثر سلبا على حقوق الفلسطينيين.
    Non-governmental organizations for the rights of Palestinians in Israel find it almost impossible to register. UN وتجد المنظمات غير الحكومية التي تدافع عن حقوق الفلسطينيين داخل إسرائيل أن تسجيلها من قبيل المستحيل.
    It would also continue to highlight the occupation, the occupying Power's grave violations of the rights of Palestinians and the need to bring those violations to an end; and the failure of Israel's unilateral disengagement from Gaza. UN وأضاف أنها ستواصل إبراز الاحتلال، وما ترتكبه السلطة القائمة بالاحتلال من انتهاكات خطيرة لحقوق الفلسطينيين وضرورة وقفها، وفشل فض الاشتباك الذي قامت به إسرائيل في غزة، على نحو منفرد.
    In her statement, the Vice-President of the Arab Parliament called for the recognition of the rights of Palestinians to a free and independent State. UN ودعت نائبة رئيس البرلمان العربي لجامعة الدول العربية في بيانها إلى الاعتراف بحقوق الفلسطينيين في دولة حرة ومستقلة.
    The use of excessive force against demonstrators has a negative impact on the rights of Palestinians to freedom of expression and freedom of assembly, rights which are guaranteed by the International Covenant on Civil and Political Rights. UN ويؤثر استعمال القوة المفرطة ضد المتظاهرين تأثيرا سلبيا على حق الفلسطينيين في حرية التعبير وحقهم في حرية الاجتماع، وهما حقان يكفلهما العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية.
    In the Middle East, we need urgent action towards a two-State solution that addresses the security of Israelis and the rights of Palestinians at the same time. UN ففي الشرق الأوسط، نحتاج إلى إجراء عاجل لحل قائم عل دولتين يعالج أمن الإسرائيليين وحقوق الفلسطينيين في الوقت نفسه.
    Justice cannot be built on the ashes of aggression and occupation; it can be achieved only by complying with the provisions of international law and by tackling the root causes of the conflict, putting an end to the Israeli occupation of Arab lands on the basis of the principle of land for peace, as well as the restoration of the rights of Palestinians, who have suffered under the yoke of colonization for decades now. UN ولن يتحقق العدل في ظل العدوان والاحتلال، بل سيتحقق من خلال تطبيق أحكام القانون الدولي ومعالجة جذور الصراع في الشرق الأوسط وإنهاء الاحتلال الإسرائيلي للأراضي العربية على أساس مبدأ الأرض مقابل السلام، ووضع حد لتنكر إسرائيل لحقوق الشعب الفلسطيني الرازح تحت الاحتلال منذ عقود.
    Israel must safeguard the security of its citizens without violating the rights of Palestinians. UN ولا بد أن تضمن إسرائيل أمن مواطنيها دون أن تنتهك حقوق الفلسطينيين.
    Israel has the legal obligation to protect the rights of Palestinians in accordance with international human rights law. UN ووفقًا للقانون الدولي لحقوق الإنسان، فإن إسرائيل ملزمة قانونًا بحماية حقوق الفلسطينيين.
    Businesses had a responsibility not to be complicit in Israeli policies and practices that openly violated the rights of Palestinians. UN وإن المؤسسات التجارية تقع عليها مسؤولية ألا تكون شريكة في السياسات والممارسات الإسرائيلية التي تنتهج علنا حقوق الفلسطينيين.
    Israel must abide by its international obligations by respecting, protecting and fulfilling the rights of Palestinians, as contained in international human rights law. UN ويجب على إسرائيل الامتثال لالتزاماتها الدولية باحترام حقوق الفلسطينيين وحمايتها وإعمالها، على النحو الوارد في القانون الدولي لحقوق الإنسان.
    In that regard, the State of Palestine commended the 70 international human rights organizations that had adopted a joint statement in support of the rights of Palestinians held in Israeli prisons. UN وأعرب في هذا الصدد عن تحية دولة فلسطين لمنظمات حقوق الإنسان الدولية السبعين التي أصدرت بيانا مشتركا لدعم حقوق الفلسطينيين المحتجزين في السجون الإسرائيلية.
    It further reiterated that the time was right for collective action to protect the rights of Palestinians and alleviate the suffering of innocent people. UN وأكدت أيضاً جمهورية إيران الإسلامية من جديد أن الوقت مناسب لاتخاذ إجراء جماعي من أجل حماية حقوق الفلسطينيين والتخفيف من معاناة شعب بريء.
    Adalah: Legal Center for Arab Minority Rights in Israel was founded in 1996 to promote the rights of Palestinian Arab citizens of Israel and to defend the rights of Palestinians living in the occupied territories. UN أنشئ عدالة: المركز القانوني لحقوق الأقلية العربية في إسرائيل في عام 1996 بهدف تعزيز حقوق المواطنين الفلسطينيين العرب في إسرائيل والدفاع عن حقوق الفلسطينيين الذين يعيشون في الأراضي المحتلة.
    IV. Implications of Israeli settlements on the rights of Palestinians 31 - 99 8 UN رابعاً - آثار المستوطنات الإسرائيلية على حقوق الفلسطينيين 31-99 10
    IV. Implications of Israeli settlements on the rights of Palestinians UN رابعاً- آثار المستوطنات الإسرائيلية على حقوق الفلسطينيين
    One representative insisted that " justice required the accountability of Israelis and upholding the rights of Palestinians. " UN وشدد أحد الممثلين على أن " إقامة العدل تستوجب مساءلة الإسرائيليين ودعم حقوق الفلسطينيين " .
    80. Ms. Al Haj Ali (Syrian Arab Republic), praising the quality of the Special Rapporteur's report, said that, in his statement, he had mentioned serious violations by Israel of the rights of Palestinians. UN 80 - السيدة الحاج على (الجمهورية العربية السورية): هنأت المقرر الخاص على جودة تقريره، مشيرة إلى توضيحه للانتهاكات الإسرائيلية الصارخة لحقوق الفلسطينيين.
    We also call upon Israel to recognize the rights of Palestinians who are citizens of Israel to full equality, rights for which they have been struggling since 1948. UN ونحن نطالب إسرائيل أيضا بأن تعترف بحقوق الفلسطينيين الذين هم من مواطني إسرائيل في المساواة الكاملة، وهي حقوق ما برحوا يناضلون من أجلها منذ عام ١٩٤٨.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد